Perverted tradutor Russo
299 parallel translation
You twin perverted old men!
два извращенца-близнеца!
- Perverted women like this don't exist!
- Таких извращенных женщин не бывает!
They sat in their black robes and they distorted, they perverted, they destroyed justice and law in Germany.
Заседая здесь в черных мантиях, они искажали, они извращали, они уничтожали правосудие и закон в Германии.
They distorted, they perverted, they destroyed justice and law in Germany.
Они искажали, они извращали, они уничтожали правосудие и закон в Германии.
This is the sickest, most perverted thing that ever happened to me.
Наша связь - самое дурацкое, самое нелепое событие в моей жизни.
The trouble is, science can be perverted.
Проблема в том, что науку можно исказить.
Perverted scientists who advance an insidious theory called evolution.
Учeныe-извpaщeнцы, пpoдвигaющиe кoвapнyю тeopию эвoлюции.
But it was brutal, perverted.
Но это было жестоко и бесчеловечно.
This idiot and his perverted power.
Это идиот, его развратила власть.
The Kannon statue is made with the hands of a perverted person
Статуя Кан-он сделана руками извращенца.
You're perverted.
Ты извращенка.
He has perverted all we held sacred.
Он извратил наши святыни.
Retarded, paranoid, perverted...
Дебилы, параноики, сексуальные маньяки...
No, but we believe that concept has been perverted.
Нет, но мы уверены, что эта концепция была извращена.
Twisted, cowardly, perverted... disgusting sins.
Изворотливый, трусливый, извращённый, с отвратительными пороками.
What could a perverted old man possibly understand?
Что может понять развратный старик?
Perverted and perverting, weaving its way into the very fabric of life.
Извращенный и извращение, ткущий его Путь в самую ткань жизни.
But you can't hold a whole fraternity responsible for the behaviour of... a few sick, perverted individuals.
Но вы не можете заставить все братство отвечать за действия нескольких больных извращенцев.
But in no time have I met with such a perverted or degraded version of a human being as this man.
Но никогда ранее не встречал... такого искаженного и вырожденного человеческого существа.
He is just a low-down, double-dealing, backstabbing, larcenous, perverted worm!
Стернн? Он просто низкий двуличный, подлый, вороватый, извращенный червяк!
Perverted trash!
Дерьмо испорченное!
We are dealing with something that could be perverted into a dreadful weapon.
Мы работаем над тем, что может быть обращено в ужасное оружие.
It's perverted.
Полное извращение.
Put my ship back on, you perverted fembot!
Поставь всё на место, извращённая женщина-робот!
You are the grossest most perverted over-sexed, disgusting- -
Ты грубая извращенная отвратительная и мерзкая :
He started doing all kinds of perverted things.
Он начал творить всякие мерзости.
Are you perverted?
У вас есть извращения?
"A sexually perverted attachment to an object."
"Сексуально извращенная привязанность к объекту."
You've perverted everything I've taught you... and used it for evil!
Tы извpатил всё чемy я тебя научил... и иcпoльзoвал вo злo!
But you're a yellow-bellied, spineless, bigoted, quivering, drunken, insomniatic, paranoid, disgusting, perverted, voyeuristic, little obscene phone callers.
Вы кучка трусливых, бесхребетных, нетерпимых, дрожащих, пьяных, бессонных, параноидальных, отвратительных, извращенных, любопытных, непристойных звонильщиков.
"... vain, artificial, curious and perverted.
"... тщеславны, хитры, любопытны и порочны ".
Think our perverted lush of a Queen has fallen asleep yet?
Как думаешь, наша извращённая особа уже заснула?
What sort of perverted behavior is this?
Это что за греховное поведение?
What do you think you're doing... sharing the details of your perverted sex life... with a total stranger?
Чем вы думаете, делясь подробностями своих извращений с незнакомцем?
It amuses me. I admit I'm a bit perverted, but it amuses me that no one can really trust the water anymore.
Признаю, я немного извращенец, но меня развлекает, что никто больше не доверяет воде.
I don't wanna have anything to do with you or your perverted friends.
Я не хочу иметь ничего общего с тобой или с твоими друзьями-извращенцами.
The perpetrator is brutal and perverted.
Преступник жесток, да к тому же извращенец.
How do you catch a perverted woman killer, Detective Inspector?
Как поймать маньяка-убийцу, а, комиссар?
It must have been some perverted maniac who has done it.
Это мог сделать только какой-нибудь извращенец.
It's perverted his brain.
Все это развратило его мозг.
Farkus who is this perverted little weasel?
Фаркус кто этот маленький извращенец?
These perverted lifestyles have to stop.
Развратному образу жизни должен прийти конец.
He also discovered that the kind-hearted prostitute was in fact President of a huge electrical corporation, driven to prostitution by a perverted husband.
Он также обнаружил, что добросердечная проститутка, на самом деле была президентом крупной электрической корпорации, принуждаемая к проституции мужем-извращенцем.
Refined and perverted.
Утонченный и извращенный.
You're refined and perverted too.
Это ты утонченная и извращенная тоже.
Not even expensive drugs and perverted sex...!
Дело даже не в дорогих наркотиках и извращенном сексе! ..
The news has been perverted by the need to get ratings.
Очевидно, новости были извращены потребностью получать рейтинги. Я этого не отрицаю.
What brand of perverted science do you practice?
Что за извращённой наукой ты занимаешься?
I bet they'd like it too, those perverted sluts.
Бьюсь об заклад, этим двум извращенным шлюхам понравилось бы это.
Her demure appearance hides a mad woman whose perverted nature may prompt acts of insanity if crossed.
Под видом рассудительной девушки скрывается одна из тех извращенных и неуравновешенных истерических натур, которые при малейшем противоречии им впадают в худшее из безумий.
I swear I never took any perverted pleasure.
извращённых удовольствий.