English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ P ] / Piercing

Piercing tradutor Russo

343 parallel translation
You've heard of the expression, "piercing wind". There is "Poong Do" Hell, where your body is torn and pierced by real sword wind.
Ты слышал о сраженье "Проникая в ветер"... проникает ветер.
Piercing gaze. Deerstalker cap.
Пронзительный взгляд.
Steed threatens steed, in high and boastful neighs piercing the night's dull ear,
И конь грозит коню, надменным ржаньем Пронзая ночь глухую ;
And the night before August 23, the night of the suicide, lumberjacks heard piercing screams from the lake.
И в ночь на 23 августа, ночь самоубийства, дровосеки услышали пронзительные крики с озера.
Farewell the neighing steed and the shrill trump the spirit-stirring drum, the ear - piercing fife the royal banner and all quality pride, pomp and circumstance of glorious war!
Прощайте, ржущий конь, труба тревоги, Пронзительная флейта, барабан, Зовущий к битве! Царственное знамя,
My song once again laments. Golden thorn... Who could feel you piercing the heart?
Заноза моя золотая, как счастлив я был бы опять, горючие слезы глотая, забытую боль ощущать!
Pierced ears and piercing eyes.
Проколотые уши и пронизывающий взгляд.
With armour-piercing, at the tanks, sight 12. Fire!
По танкам - бронебойным, прицел 12... огонь!
Fat, greasy, curly hair, small cruel eyes piercing through dark glasses.
Жирный, маслянистый, вьющиеся волосы Борода, маленькие злые глазки, носит темные очки.
Walking with their hands on the hood, guiding the car's path, with a piercing gaze!
Охранные полицейские, которые сопровождали государственные тачки. Они шли, положив руки на капот. Машины ехали медленно.
And you there, with your big pins... Seeing both of you piercing them, one by one... horrible!
И видеть как их распинают, как вы накалываете их на булавку одного за другим.
Dark eyes. Piercing eyes.
Темные пронзительные глаза.
The power of piercing eyes... straight at the heart is aimed.
Промчится без возврата он с жизнью молодой!
And the three-year-old says, ( piercing voice ) " Mine!
А трехлетняя кричит : Мое! чтобы подняться откуда звук. " Мое!
( piercing voice ) "Mine!" And at the end of it is an older child mumbling, "No, you got this out of my room."
Мое! "А на другом конце этой штуки ты забрала это из моей комнаты".
As a matter of interest, we've already used the idea in England for armor-piercing shells.
Мы уже пробовали это в Англии для производства танковой брони.
- Armor-piercing bullets?
- Пули, пробивающие броню?
Armor-piercing bullets?
Бронебойные пули?
Armor-piercing bullets, yeah.
Бронебойные пули.
It was like a white-hot blade piercing me through and through.
Меня снова и снова пронзала раскалённая сабля.
Solitary cry piercing my flesh, Offering it to ennui,
" Одинокий крик пронзает мою плоть, вызывая апатию.
Solitary cry piercing my flesh, Offering it to ennui, Haunting my nights
Одинокий крик пронзает мою плоть, вызывая апатию.
We offloaded all the armor-piercing rounds.
Мы оставили все бронебойные на Гавайях.
Can I get armor-piercing, cyanide-tipped bullets?
- А можно жилето-пробивные пули?
It's a great book on piercing.
Это отличная книга по пирсингу.
That guns goes against the entire idea behind piercing.
Его использование вообще не вписывается в саму философию и идею пирсинга.
All my piercing, 18 places on my body, every one of'em done with a needle.
Все дырочки в моем теле, а их 18 штук, были сделаны иголкой.
Armor piercing.
Бронебойный.
When the moon is full and the air is sweet... he wanders alone through the jungle... piercing the silence of the valley with his mournful call.
В полнолуние, когда воздух особенно свеж, он бродит по джунглям, нарушая тишину ночи своими призывными криками.
Such piercing eyes!
Какой пронзительный взгляд...
Sometimes you are like a beacon, piercing the fog of my baser instincts.
Иногда, Фрейзер, ты как маяк, разгоняющий туман моих низменных инстинктов.
( Piercing scream ) "Rose bush scratches Penfold woman." When will the madness stop?
"Женщина из Пенфолда оцарапалась о розовый куст." Когда кончится это безумие?
It's piercing her neck!
Оно сжимает ей шею!
What does a belly button piercing do?
Для чего нужен пирсинг пупка?
Piercing or no piercing?
С пирсингом или без?
- I thought it was a piercing.
- Я думала, это пирсинг.
And there's no sign from here of a belly button ring or a tongue piercing...
Я не вижу на тебе никаких татуировок, ни пирсинга на языке.
Try body piercing.
Попробуй "пирсинг тела".
Her incredible voice is piercing my heart.
Этот голос ни с чем нельзя сравнить.
live to listen to the angels... piercing my tongue...
Мы будем жить с дядей Ваней, слушать пение живых ангелов... Это битое стекло попало мне в язык...
The piercing blue eyes, the easy smile.
Пронизывающие голубые глаза, добродушная улыбка.
He's just so shrill and loud and piercing.
Он просто такой визгливый, громкий и пронзительный.
With the exception of the seat spring piercing'my ass, this ride's excellent.
За исключением того, что я отсидел свою задницу... поездка замечательна.
- Have you seen his piercing?
- Вы видели его пирсинг?
They've identified it as nine-millimeter pistol ammunition. Teflon coated, armor piercing.
Они идентифицировали оружие с девятимиллиметровым патроном... с тефлоновым покрытием, пробивающее броню.
In the past 12 months, have you gotten a tattoo or any skin or body piercing?
За последние 12 месяцев, вы делали себе татуировки, или какой-либо пирсинг персинг тела?
Even to the piercing eye of radar and the speeding jet fighters.
ни сверхзвуковым истребителям.
and it makes the legs go up and down and you have to get up and find out where the sound is coming from. ( piercing voice ) " Mine!
Мое!
And you're touching me, you stop, you're touching me. " ( piercing voice )" Mine, mine, mine! "
Мое-мое-мое!
Standard light armor-piercing round.
разрывные безоболочечные... стандартные бронебойные заряды.
It's piercing the sky.
Он показывает в небо...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]