Pine tradutor Russo
1,080 parallel translation
At 10 : 15 from the pine - Tree.
В 10 : 15 сбор под елкой.
Make a perfect picture down to last pine needle.
Отчётливо представь его до последней сосновой иголочки.
He had this crazy idea about breeding pine trees.
У него была эта бредовая идея выращивать сосны.
My pine!
Моя сосна!
You killed my pine!
Зашиб мою сосну!
We came to that bend over there, by that dry old pine tree, and just then, the sun came out.
Мы дошли вон до того поворота возле старой сухой сосны, и в этот момент выглянуло солнце.
Within days, SS-chief Himmler ordered the camp closed, dismantled and planted with pine trees.
За считанные дни, по приказу рейхсфюрера СС Гиммлера лагерь закрыли разобрали и посадили на его месте сосновую рощу.
You're gonna have to take me out in a pine box!
Силой придется тащить! В осиновом ящике!
All those pine trees you have? We could show them in different stages.
Все те сосны, которые у вас есть, их можно выставить по возрасту.
A pine tree for my brother.
Срубить сосну для брата.
I would like a clearing with a straight red-trunked pine tree.
Мне хочется увидеть поляну, где стоит большая,.. ... прямая сосна с красным стволом.
I caught a couple of them hugging pine.
Я застал врсплох парочку из них - они обнимали сосну!
Blue Pine Lodge.
Блю Пайн Лодж.
Tomorrow we're robbing the Pine City stage.
" автра мы грабим почтовый фургон из ѕайн. — ити.
Buford Tannen, you're under arrest for robbing the Pine City stage.
Ѕиффорд " эннен, вы арестованы за ограбление почтового фургона ѕайн. — ити.
And, for thou wast a spirit too delicate to act her earthy and abhorr'd commands, refusing her grand hests, she did confine thee, by help of her more potent ministers, and in her most unmitigable rage, into a cloven pine ;
Но ты был слишком чист, чтоб выполнять Ее приказы скотские и злые ; Не слушался ты ведьмы, и она При помощи других, сильнейших духов
It was mine art, when I arriv'd and heard thee, that made gape The pine, and let thee out.
Но я, прибыв сюда, своим искусством Сосну разверз и выпустил тебя.
the strong-bas'd promontory have I made shake, and by the spurs pluck'd up the pine and cedar.
Его же гордый дуб, обрушил скалы, С корнями сосны вырвал я и кедры.
The trick is to have as much as wine, as many men and laughs as you can..... until they carry you out in a pine box, and then don't go easily.
Хитрость в том, чтобы получить столько вина, мужчин и смеха, сколько можешь..... пока они не вынесут тебя в сосновом ящике, да и тогда так легко не сдаваться.
He will pine for you, sir.
Он будет тосковать без вас, сэр.
- Piney, like the pine trees?
- Ну, как от сосны. - А, сосновый!
- Lodgepole pine.
- Сосна скрученная.
We're going national with this... pine-weasel thing. Oh. Great.
С нашей сосновой лаской мы выходим на национальный уровень!
I give you the little pine weasel.
Я дарю вам эту маленькую сосновую ласку.
According to an environmental impact report, what few pine weasels remain will be all but wiped out with the Packard plans for Ghostwood development.
Согласно Отчёту о воздействии проекта на окружающую среду, тем немногим сосновым ласкам, которые ещё остались, грозит полное истребление, если планам Пэккардов по застройке Гоуствуда суждено сбыться.
The little pine weasel is about to become a household word.
Эта маленькая сосновая ласка вот-вот станет местной притчей во языцех.
My father's friends are rarer than the pine weasel.
Друзья у моего отца - это редкость почище сосновой ласки.
He's giving a talk on the pine-weasel.
Он выступит с рассказом о сосновой ласке.
This is just to show people what the pine-weasel looks like.
Ну, это чтобы показать всем, как выглядит сосновая ласка.
Not the least of which is the little pine-weasel.
И совсем не последняя в этом ряду - маленькая сосновая ласка.
Without further ado, ladies and gentlemen, I give you the endangered pine-weasel.
Скажу без лишних слов -, Леди и джентльмены, перед вами сосновая ласка, которой грозит исчезновение.
I'm going away for a while, to a house with a magic pine-tree forest that can cure blisters in the mouth.
Я уеду ненадолго в дом с волшебным сосновым лесом, который вылечит мою мозоль.
Look sharp for that lone pine.
Высматривайте как следует высокую сосну.
At the side of that pine.
Где сосна.
That dark pine?
Тёмная сосна?
No, the one that has the pine higher to the side.
Нет, та сосная, которая выше.
Hit the pine.
Посиди.
And a lot, a lot of pine nuts.
И орешков побольше, побольше, понял?
the wind blowing through a pine forest, a woman... a child...
ветер, пролетающий через сосновый лес. женщина... ребенок...
GREAT PLACE TO STORE ALL THE ROCKS AND PINE CONES I'M GOING TO FIND.
Бьюсь об заклад, чего здесь только нет, собачьи ошейники и куча других сокровищ.
Look, there's lots of pine cones here.
Поглядите, здесь полно сосновых шишек.
- And while I do that... - I don't like pine cones.
- А пока я буду собирать...
I like a basement with knotty pine and a pool table.
- Боже. - Туда. Мне нравятся подвалы с бильярдным столом.
Well, sir, just apply a smidgen of peanut butter to an ordinary pine cone... and you've got yourself a makeshift bird feeder, sir.
Итак сэр : сосновую шишку смажем капелькой арахисового масла и получим временную кормушку для птиц.
But don't pine for one and fuck the other.
Ты рыдаешь по одной, а трахаешь другую.
The wood is from the rare Canary Island Pine.
Совершенно. Мы провели анализ древесных волокон бумаги и выяснили, что они принадлежат редкой канарской сосне, которая растет только в Орегоне.
It makes you pine for the dull days in New Berlin, doesn't it?
Все это заставляет меня скучать по "скучным" денькам в Новом Берлине.
I mean, I can smell the pine trees.
Этo здopoвo пoлyчилocь!
Pine.
Оу!
Fresh air... the scent of pine.
Свежий воздух.
Pine-scented!
С запахом сосны.