Pitched tradutor Russo
712 parallel translation
The black colt pitched me into a fence on the first buck and my old man come over, prodded me with his boot, said :
Не совсем. Жеребец сбросил меня, и старик закричал : Это научит тебя быть хитрее с лошадью.
Now that they've pitched me a fat one, I'm gonna smack it right out of the ballpark.
Теперь, когда мне сделали такую отличную подачу, я вышибу его за пределы поля!
I don't think I pitched it.
А я его вам не давал.
- No, no. No, no. - I haven't pitched since my college days.
Нет, я со школьных лет этим не занимался.
- Bob Feller pitched two no-hitters.
- Боб Феллер был питчером 2-х игр без хитов.
- He pitched three.
- Не 2, а 3 игры.
High-pitched pulmonary second sound.
Акцент второго тона над легочной артерией.
And I pitched forward on my face like this... and died of a heart attack... caused by overweight.
Я упал лицом вниз, и можно было подумать... что я умер от сердечного приступа... вызванного избыточным весом.
You mean that high-pitched whine?
Вы имеете в виду, такой высокий писк?
Some sort of... high pitched.
Своего рода высокий гул.
( High-pitched beeping )
( высокий пикающий звук )
( High-pitched tone )
( надпись : когда мигает красный огонек, строго запрещено входить в верхнюю комнату )
Did you see the the Poulson's face, when you pitched the price?
Увидел ли ты физиономию Поулсона, когда ты упоминал цену?
Sound pitched that high doesn't stun.
Звук на такой высокой частоте не оглушает, он убивает.
My dear Miss Williams, much as I value your services, I must remind you that you're not in control of the... ( HIGH-PITCHED WHINING )
Дорогая мисс Уильямс, поскольку я ценю ваши услуги, я должен напомнить вам, что вы не управляете...
Twice the moon his silver face had turned, When I pitched the tents on the desert sand.
Два раза Луна свой лик изменила, С тех пор, как палатку в песках я разбил,
He had a survey tent pitched in the north sector.
У него разведывательная палатка в северном секторе.
- The horses gallop thru our fields! - The sun's shining on their shields! - They pitched the tents on our shore!
Уж до врага подать рукой!
( HIGH-PITCHED VOICE ) Nurse, we have done it!
( ТОНКИМ ГОЛОСОМ ) Сестра, мы сделали это!
Then you hear that terrible high-pitched screaming.
А потом ты слышишь жуткий истошный вопль.
But that's all anyone... ( HIGH-PITCHED BEEPING )
Но это все, что...
Seems they were camped down the road and these two termies pitched up.
Видимо устроились на ночлег у дороги и встретили этих жмуриков.
They all pitched in with suggestions.
И все это давал в рекомендациях.
I heard high-pitched squealing.
Я слышал пронзительное визжание.
And so I discovered that my voice was capable of a scream... so highly pitched... that no one dared take my drum away...
Вот так я обнаружил, что мой голос позволял мне кричать столь высоким тоном... Что больше никто не посмел, отбирать у меня мой барабан.
The high-pitched squeals?
- А пронзительные крики?
( HIGH PITCHED TONE ) 200 hertz, like this. ( MEDIUM PITCHED TONE ) And 20 hertz, like this.
200 Герц - вот так, а 20 Герц - вот так.
Everything had to be pitched.
Все должно быть вычищено.
That dumb chick with her high pitched-mongoloid-voice?
Жолель уродина, крокодил и дура!
( High-pitched roaring )
( Пронзительный свист )
( High-pitched roaring )
( Пронзительный рев )
( High-pitched whining )
( Пронзительный рёв )
( High-pitched whining fading )
( Пронзительный рёв спадает )
( High-pitched whining )
( Пронзительный рев )
I pitched the need for cutbacks at the meeting today... but a dissenting opinion was offered by Carlton Whitfield.
Я поддержала сокращение расходов на собрании сегодня, но противоположное мнение сегодня высказал Карлтон Уитфилд.
He pitched Saturday.
Он подает мяч в субботу.
Pitched it in red-hot on purpose.
Я нарочно привел его в бешенство
( High-pitched ) He knows!
Он знает, он должен знать.
That was my hello to all the dogs. I'm sorry if it was too high-pitched for you, ladies and gentlemen.
Простите, если для вас это был слишком высокий звук, дамы и господа.
... these kind of horrible, high-pitched howls.
... Это своего рода ужасных, высокий воплями.
A business-like voice yet high pitched Physically sensitive, I bet!
но возвышенный... ] что она очень впечатлительная ]
Mr. Scrooge, I presume? ( HIGH-PITCHED SQUEAK )
Мистер Скрудж, я полагаю?
The guy who pitched the show with stories about nothing.
Парень, который предложил шоу без сюжета и ни о чём.
This would be the time to exercise it, when baby is crying in that high-pitched squealing tone that can drive you insane!
Время совершать обряд, а когда ребенок плачет да еще таким высоким пронзительным звуком, это сводит с ума!
We pitched this story to Russell Dalrymple, the president of NBC, and he ate it up with a spoon.
Мы предложили эту историю Расселу Дайрамплу, президенту NBC, и он ухватился за него обеими руками.
[High-pitched Voice ] Oh, that would be delight- - [ Normal Voice] Quiet, boy.
Как будет здоро... Спокойно!
Try a high-pitched sonic shower.
Попробуй высокочастотный акустический душ.
Every second... ( HIGH-PITCHED WHINING )
Каждая секунда...
( Low-pitched humming )
дем еимаи еуйоко, етси ;
( In high-pitched voice ) Hello. Goodness me. I hadn't expected to see you...
Я не ожидал вас увидеть в таком виде.
( high-pitched battle-cries )
Премию, дорогая.