Pocket tradutor Russo
5,592 parallel translation
That's why I make it my business to keep his boss in my pocket.
Поэтому я имею дело не с ним, а с его боссом.
That's impossible ; I'm paying for the Glee Club out of my own pocket.
Это невозможно - я плачу за хор своими деньгами.
Rachel Berry is paying for the Glee Club out of her own pocket.
Рейчел Берри платит за хор своими деньгами.
Told him you had a Gerhardt in your pocket.
Сказал, что Герхардт у тебя в кармане.
I'm gonna reach in my pocket.
Я сейчас достану его из кармана.
- Bunch of fruits in ties and pocket protectors.
— Кучка петухов в галстуках и с ручками в карманах.
El Jefe got some of our agents in his pocket.
У Эль Хефе есть несколько наших агентов в кармане.
I put the GPS from the vial in his pocket.
Я подкинул датчик слежения с ампулы ему в карман.
Is that a totem pole in your pocket, Or are you just happy to see me?
Это у тебя тотемный столб в кармане, или ты просто рад меня видеть?
Contents of his pocket at the time of arrest.
Содержимое его карманов в момент ареста.
A peephole pocket.
Карман с глазком.
Okay, all these photos were taken by Norman Gilman's phone camera through a hole in his shirt pocket.
Все эти снимки были сделаны камерой в телефоне Нормана Гилмана через дыру в нагрудном кармане.
Where are the pocket-pervert pics?
Где снимки карманного извращенца?
I may need another one of those to keep in my pocket. Mmm-mmm. ( Chuckles ) You know, you stick out like a sore thumb.
Мне возможно понадобится один поцелуй впрок.
It's always in his pocket.
Он всегда у него в кармане.
I wouldn't carry cyanide in my pocket.
Я не стал бы носить цианид в кармане.
He read it, he... he folded it up, he put it back in his pocket.
Он прочитал... и положил ее к себе в карман.
A colourless, odourless poison, just sitting there, in your pocket.
Бесцветный яд, без запаха, просто лежал у вас в кармане.
The jewellery in your pocket, and now the matching fingerprints on the attic room door.
Украшения в вашем кармане, а теперь и совпадение с отпечатками на двери чердака.
I just slipped your passport into your pocket.
- Поль, я сунул тебе твой паспорт в карман.
Five ball, corner pocket.
Пятый шар. Угловая луза.
Mr Tantony put the first one in his pocket, and before we had reached Great Pulteney Street, it had gone!
Мистер Тантони положил первую книгу в карман, но не успели мы дойти до Грейт-Палтни-стрит, как она пропала!
Caspere died with my money in his pocket.
Каспер умер с моими деньгами в кармане.
Ben had his own charity, and what punched his ticket could have come from some personal pocket.
Бэн был сам по себе, и отправить его на кладбище могли по личным причинам.
I'm looking for an outside read, events, and you go out of pocket?
Я ищу новые связи, средства, а ты залезаешь мне в карман?
I fell asleep eating a Hot Pocket.
Я ел пирожки перед сном.
But she always kept a pocket full of chocolate syrup for the wee ones.
Но она всегда держала полным карман с шоколадным сиропом для младших.
It, uh, must've fallen out of my pocket.
Наверное, выпал у меня из кармана.
In fact, unless somebody is holding a pocket knife at twins, you are not gonna tell
И если только кто-то не угрожает карманным ножом твоим орешкам, ты не расскажешь
My phone's in my pocket.
Телефон у меня в кармане.
So why is it in your pocket?
И почему она была в кармане?
Look what I just found stuffed in the pocket of the victim's purse.
Смотрите, что я только что нашёл в кармашке кошелька жертвы.
But I suspect, if I were to continue to follow the paper trail, I would inevitably discover just whose pocket that money ends up in.
Но я подозреваю, что если бы я продолжил отслеживать бумаги, я бы неизбежно обнаружил, в чьём кармане в итоге оседают деньги.
You did this out of your own pocket. I can't imagine your wife is gonna be happy about it.
- Ваша жена будет не в восторге от ваших расходов.
Your number was in his pocket.
Ваш номер был в его кармане.
I'm really starting to wish I hadn't eaten that hot pocket earlier.
Я начинаю думать, что не стоило есть тот сэндвич.
There was still cash in Stetson's wallet, found on the floor in his pants pocket.
В кошельке Стетсона осталась наличка. Нашли его на полу в кармане штанов.
And now he's got $ 400 burning a hole in his pocket.
И теперь у него прожигают дырку в кармане 400 баксов.
If you got some of Stark's guys in your pocket, there's a chance he's got some of your guys in his.
Если Вы поймали некоторых парней Старка, есть шанс, что у него есть некоторые Ваши парни в этом.
My mom knit a special chicken pocket.
Мама связала кармашек для курицы.
Once you get on the city council, everybody wants to put a little somethin'in your pocket.
Как только попадешь в городской совет, все захотят положить что-нибудь в твой карман.
Plus, half the force is probably in his pocket.
Плюс, половина сил, вероятно, в его кармане.
You got a med degree in your pocket I don't know about?
У тебя есть диплом по медицине, о котором я не знаю?
He said half the cops in the 15th are in his pocket.
Он сказал, что половина копов из пятнадцатого у него в кармане.
Can you get the key out of my pocket?
Можешь достать у меня из кармана ключ?
Get the key out of my pocket.
Достань у меня из кармана ключ.
In-in my coat pocket...
В... в моем кармане пальто...
Look, a corner fell off into my pocket.
Смотри, уголок упал мне в карман.
Mmm. I can smell them in your pocket.
Я чувствую их запах.
And it's 100 % out of pocket.
И я плачу за него 100 % сама.
Put that back down in your pocket, and I'll tell you what we're going to do.
Убери это в карман, и мы сможем обсудить, как мы поступим. Послушай меня.