Polar tradutor Russo
513 parallel translation
My intimates call me "Polar Bear" Chandler.
Да мои близкие друзья зовут меня "Белый медведь" Чандлер.
The great polar fields of the north and south will rot and divide.
Великие поля на Севере Будут разлагаться и разделяться пополам.
Certainly not. What do I look like, a polar bear?
≈ ще чего... я похож на белого медвед €?
This could be one of Mars'polar snowcaps.
Это может быть одна из полярных снежных шапок Марса.
"Seven polar atom subs... vanished without a trace."
Семь атомных субмарин, находящихся в пределах полюса исчезли без следа.
I thought the polar bears had you.
Я думала, тебя съели полярные медведи.
Another thing about Alaska, the polar bear.
А еще на Аляске есть белый медведь.
But after six months, a polar bear gets a little nervous, and starts clawing'up his fellow animals to death.
Но через полгода он начинает немного нервничать и загрызает зверюшек до смерти.
There's a polar bear in our car.
Мои извинения. В нашей машине белый медведь.
He left on a polar expedition.
Он отправился в экспедицию на Северный Полюс.
The people here are terrific, but the weather is for polar bears.
Тернер 85 : Митчелл 23.
We tried polar plugs, everything.
Мы испробовали всё, даже горячие свечи.
Polar plugs are workin'a little better when there's more pressure.
При повышенном давлении горячие свечи работают лучше.
Give me a double polar burger with everything and a soda with ice cream.
Просто дайте мне двойной бургер со всем этим... Ещё вишневую соду и шоколадное мороженое.
There are polar icecaps, drifting white clouds raging dust storms, seasonally changing patterns even a 24-hour day.
Там есть полярные шапки льда, плывущие белые облака, яростные песчаные бури, смена времен года, даже 24-часовой день.
Bright and dark areas, a hint of a polar cap and canals.
Светлые и тёмные места участки, край полярной шапки и каналы.
Lowell believed that he was seeing a globe-girdling network of great irrigation canals carrying water from the melting polar caps to the thirsty inhabitants of the equatorial cities.
Лоуэлл верил, что видел глобальную, покрывающую весь шар, сеть оросительных каналов, собирающих воду с тающих полярных покровов для мучимых жаждой жителей экваториальных городов.
The polar caps were too cold for the lander's nuclear power plant to keep it warm.
Полярные шапки слишком холодны, чтобы ядерный двигатель модуля мог удержать тепло.
But Vishniac believed that if he could find microbes growing in these arid polar wastes the chances of life on Mars would improve.
Но Вишняк верил, что если бы он смог обнаружить размножающихся микробов в этих сухих полярных пустынях, это повысило бы шансы обнаружения жизни на Марсе.
In subsurface ice, surely but most accessibly in the present polar caps.
В подземных ледниках, конечно, но более досягаема она на нынешних полярных шапках.
Such plants could be seeded on the vast expanse of the Martian polar icecaps taking root, spreading, giving off oxygen darkening the surface, melting the ice and releasing the ancient Martian atmosphere from its long captivity.
Такие растения можно будет посеять на обширных пространствах марсианских ледников, чтобы они укоренялись, размножались, выделяли кислород, затемняли поверхность, растапливая лёд и высвобождая древнюю атмосферу Марса из долгого плена.
We might even imagine a kind of Martian Johnny Appleseed robot or human roaming the frozen polar wastes in an endeavor which benefits only the generations to come.
Мы можем даже представить себе марсианского Джонни Яблочное Зернышко, робота или человека, странствующего по замороженным полярным просторам, совершая дело, выгоду от которого получат только будущие поколения.
We might, then, want to carry the liberated water from the melting polar icecaps to the warmer equatorial regions.
Мы, быть может, захотим перенести воду с тающих полярных покровов в более тёплые экваториальные регионы.
Let's go for a polar bear?
Зайдем за белого медведя?
Landers should adopt vectors 3-9 to the polar elliptic, 2-4 to the equator.
Место посадки 39 к плоскости эклиптики и 24 к экватору.
This is Aye Jaywan Aller, polar station.
- Тихо! Это "АJ1RL", станция Шова.
You're the father who went far away and met the polar bears.
Вы - тот самый отец, который далеко уезжал и встречался с полярными медведями.
I now arise at 1 0 : 00 in the evening, as everything becomes more active during the long polar twilight.
Теперь я встаю в 10 часов вечера, так как все вокруг становится более активным в течение долгих полярных сумерек.
By the fireplace, Lingar Bewt, water shipper from the polar region.
У огня Лингар Бьют, продавец воды из полярного региона.
- What about polar bears?
- А как насчёт белых медведей?
I'd give anything to see a polar bear.
Я отдам, что угодно, чтоб увидеть белого медведя.
It's a polar bear!
Браво, Ватсон!
A circus owner in Anchorage kept a polar bear called Fairbanks to entertain Eskimo wives...
Хозяин цирка в Анкоридже держал белого медведя по имени Фергенс. Он развлекал жен эскимосов. Слабовато.
Well, the Americans have tactile nuclear superiority, due to their IBMs and their polar submarines.
Ну, у американцев превосходство в тактическом ядерном вооружении, Из-за IBM и полярных субмарин.
Must be a polar bear.
Морж, наверное.
Or they'll do us in, those polar bears.
А то пропадешь с этими моржами.
If you see a polar bear, you went the wrong way.
Если увидишь белого медведя, значит ты идёшь не туда.
Well, gentlemen, the way I see it, if this hot weather continues, it's going to melt the polar caps and the whole, wide world.
Ну, джентльмены, что для меня ясно, так это то,.. .. что если эта жаркая погода продолжится,.. .. то полярные шапки и льды во всём целом мире расплавятся.
The polar caps.
Полярные шапки.
Yeah, and when the polar ice caps begin to melt... it's not gonna take a certified genius to understand that we're in serious global confusion.
А когда начнут таять полярные льды, не нужно быть дипломированным гением, чтобы понять, как здорово мы влипли.
would build an igloo to protect ourselves from polar bears and flying hokey pucks.
выстроили иглу для защиты от белых медведей и пролетающих шайб.
No, I just joined the Polar Bear Club.
Я примкнул к "Белым медведям".
- You joined the Polar Bears?
- Примкнул к "Белым медведям"?
- What the hell's a Polar Bear?
- Что ещё на хер за " Белые Медведи?
These are some of my Polar Bear buddies.
Это мои собратья из "клуба моржей".
We used to do that when one of our Polar Bears stopped coming.
Мы так всегда делали когда кто-то из наших прекращает приходить.
" What, you don't want to be a Polar Bear anymore?
- "Что, больше не желаешь быть" белым мишкой? "
Sir, given the EM field properties of this moon I recommend a search pattern beginning in the southern polar region.
Сэр, учитывая свойства электромагнитного поля спутника, я бы рекомендовал схему поиска со стартовой точкой над южной полярной зоной.
The polar region?
Полярной зоной?
A systematic survey of the moon from a polar orbit might be more practical.
Систематическое обследование спутника с полярной орбите может оказаться более эффективным.
This is JGX! Polar Station of Japan!
Это станция Шова в Антарктике.