Popsicle tradutor Russo
212 parallel translation
Mommy, can I have a Popsicle?
Мамочка, можно мне эскимо?
- Can I have a Popsicle?
- Можно мне эскимо?
I want my Popsicle.
Я хочу эскимо.
Take your Popsicle, dear.
Бери своё эскимо, милая.
I let Rhoda go out for another Popsicle.
Я разрешила ей сходить за вторым эскимо.
I'm gonna freeze it now and eat it like a Popsicle.
Заморожу его и съем, как эскимо.
Lemon popsicle.
Лимонное мороженое!
Have a popsicle.
Съешь мороженое.
Would you like a Popsicle?
Хотите фруктовое мороженое?
- A Popsicle sure is refreshing.
Фруктовое мороженое освежает.
Are you sure you don't want a Popsicle?
Вы уверены, что не хотите мороженного?
I'm gonna shove that bat up your ass and turn you into a Popsicle.
Я засуну эту палку тебе в жопу и сделаю леденец.
The vampires didn't scare me and I kept them from sucking on Tsekub and leaving his bones drier than a popsicle stick
И вампиры не пугают меня... И я не дал им высосать кровь у Тсекуба... И сделать его кости суше, чем палочка эскимо!
Popsicle, lemon popsicles.
Мороженое. Мороженое.
And that was the only folly... the people of Springfield ever embarked upon... except for the Popsicle stick skyscraper... and the 50-foot magnifying glass... and that escalator to nowhere.
И это была единственная глупость в истории Спрингфилда. Если не считать небоскреба из леденцовых палочек, 15-метровой лупы и эскалатора в никуда...
The good news is my dick is now a popsicle.
Мой член превратился в сосульку.
I am a meat Popsicle.
Я жеванный бифштекс.
- Yes, sir. Let's go, popsicle.
Пошли, балерина.
They used to call me "The Popsicle."
А меня называли "Попсикл" ( мороженое на палочке с фруктовыми добавками ).
Miss Judy had some real insights before she had to make her Popsicle stick run.
У мисс Джуди была отличная интуиция пока она увлеклась поделками из палочек из-под фруктового льда.
Unwrapping ornaments made of Popsicle sticks and missing my mother so much I almost couldn't breathe.
Я разворачивала забавные самодельные украшения и так тосковала по маме, что перехватывало дыхание.
I pretended it was a popsicle, but I just don't like it.
Воображала, что это леденец. Но ничего не получилось.
Blood-drenched frozen tampon Popsicle!
эскимо из окровавленного тампакса!
This is my popsicle stand- - I'll defend it to the hilt if I have to!
Это – моя лавочка. И, если потребуется, я буду защищать ее с оружием в руках!
And then I had a Popsicle.
А ПОТОМ У МЕНЯ БЫЛО ФРУКТОВОЕ МОРОЖЕНОЕ.
It was a culture shock, you snippy-assed Popsicle.
Это был культурный шок, ты надменно-оценивающее Эскимо.
I suppose that cheap-ass, Popsicle toe Pop-Tart put you up to this.
Полагаю, эта дешевая задница, эскимо на ножке, подослала вас с этим.
All the king's horses and all the king's men couldn't save Preston Blake from becoming a human Popsicle.
Никакая королевская рать не смогла бы... спасти Престона Блэйка от превращения в человека-сосульку ·
Now who wants a Popsicle?
Кто будет мороженое?
Like a popsicle.
Как эскимо.
A caffeine popsicle.
Кофеиновое эскимо.
Has himself a coffee popsicle.
Делает себе кофейное эскимо.
Ah, my last American Popsicle washed down by my last American grape soda.
Ах, моё последнее американское фруктовое мороженое, залитое моей последней американской виноградной газировкой.
Red made me sleep in the basement and every time I started to fall asleep Hyde would put a popsicle on my neck
Ред положил меня спать в подвале и каждый раз когда я пытался заснуть, Хайд тыкал мне эскимо в шею.
Well, folks, it looks like we're up chocolate creek without a Popsicle stick.
Похоже, ребята мы посреди бурного... шоколадного ручья без палочки от эскимо..
It's not a Popsicle, either, It's supposed to Work on it's own, it's supposed to Want it more than I do,
Это тебе не мороженое. Он должен функционировать сам. Он должен хотеть этого больше меня.
It's time to blow this popsicle stand. - Mr. Quigley.
Пора закругляться, м-р Квигли.
Looks like somebody stuffed a bunch of popsicle sticks down here.
ѕохоже, кто-то засунул туда целую св € зку палочек дл € мороженого.
Let's blow this popsicle stand, boys.
Давайте взорвём эту лавочку к чертям.
Oh, come now, Lori. You of all people should know... it's not so bad to go through life as a Popsicle.
О, да ладно, Лори, кому, как не тебе, знать, что не так уж плохо идти по жизни холодной как лёд.
Popsicle sticks!
Фруктовое мороженое!
How are you with popsicle sticks?
Как у тебя с палочками для мороженого?
Oh... you might be impervious to the cold, but I'm turning into a Popsicle.
Мм,.. ты может и не восприимчив к холоду,.. но я уже превращаюсь в сосульку.
- I kind of want a coconut Popsicle.
- Я хочу кокосового мороженного.
More refreshing than a popsicle.
Куда лучше мороженого!
Do I see a telegenic housewife making art out of Popsicle sticks?
Кажется я вижу телегеничную домохозяйку превращающую палочки от мороженного в искусство?
I'm here with local sculptress Marge Simpson who works in, of all media, Popsicle stick.
Я здесь с местной скульпторшой Мардж Симпсон, которая творит из, во все услышания, палочек от мороженного.
Do you really think I wanna march down the aisle looking like just ate a popsicle?
Думаешь, я хочу идти под венец как будто только что сосала леденец?
One of the Miss sweet corn contestants was just iced like a popsicle.
Одну из участниц конкурса красоты превратили в мороженное.
Well, I can't do any more damage around this Popsicle stand.
Я улетаю! Счастливо оставаться, влюблённые!
[* * *] * POPSICLE SUMMER *
* POPSICLE SUMMER *