Prendre tradutor Russo
7 parallel translation
J'vais prendre un avocat avec des crevattes.
Или.... Возможно, авокадо с креветками!
Monsieur Oscar Benton... consentez-vous a prendre pour espouse...
Мсье Оскар Бентон...
Mademoiselle Micheline Bouvier... consentez-vous a prendre pour epoux...
Да. Мадемуазель Мишелин Бувье?
J'ai dû prendre soin d'elle pour madame, jusqu'à ce qu'elle se sépare.
Я... присматривала за ней. Ради мадам.
Non ne pouvons pas les prendre avec nous!
Нет, мы их не можем взять!
Mais non! Nous ne pouvons pas les prendre avec nous!
Мы не можем их взять с собой!
"Je voulais en mourant prendre soin de ma gloire,"
И страсть, и жизнь свою. Я знала : лишь могила