Pride tradutor Russo
3,955 parallel translation
Pride...
Прайд...
Okay, I'll call Pride.
- Ясно, позвоню Прайду.
Call Pride.
- Звони Прайду.
I just said I'm gonna call Pride.
Я же сказал, позвоню Прайду!
I'll call Pride, see if he'll join me to meet Walker.
Я позвоню Прайду, позову с собой к Уолкеру.
Pride, take a look at this.
Прайд, взгляни.
Agent Pride.
Агент Прайд.
Pride, we got to find her before she's far enough away to trigger the bomb.
Прайд, надо найти её до того, как она уйдёт и взорвёт бомбу.
Pride, got her.
Прайд, вижу её.
Special Agent Pride, I would like to introduce you to...
Спецагент Прайд, позвольте представить вам...
Swallow that pride, let me take a look.
Проглоти свою гордость и позволь мне посмотреть.
Nice to meet you, Mrs. Pride.
Приятно познакомиться, миссис Прайд.
Mrs. Pride is my mother-in-law, who... for the record, I am very fond of.
Миссис Прайд – моя свекровь, которую между прочим, я очень люблю.
I'll call Pride.
Позвоню Прайду.
She's already been through so much, Agent Pride.
Она столько всего пережила, агент Прайд.
Pride.
Прайд.
'Cause I'm willing Pride.
– Прайд.
Pride, in here!
Прайд, здесь!
You're a good man, Mr. Pride.
Вы хороший человек, мистер Прайд.
Don't you ever forget it, Mrs. Pride.
Никогда не забывайте об этом, миссис Прайд.
Oh, Agent Pride, this is, uh,
Агент Прайд, это брат Иакова
Are they with me for me, or are they with me because of super cool Agent Dwayne Pride?
Они со мной из-за меня или они со мной из-за суперкрутого агента Дуэйна Прайда?
Sorry, Pride.
Извини, Прайд.
I'm calling Pride.
Позвоню Прайду.
Nice to meet you, Mr. Pride.
Приятно познакомиться, мистер Прайд.
- Mmm. - Pride?
Прайд?
Dwayne Pride, as I live and breathe.
Дуэйн Прайд, глазам своим не верю.
So, go get your warrant, and when you come back, I'll give you a specimen and tell you some stories about old man Pride that'll make your head spin.
Иди и получай ордер, и когда ты вернёшься, я дам тебе образец и расскажу кое-что о старике Прайде, что у тебя голова кругом пойдёт.
You should take some pride in your appearance.
Тебе стоит гордиться своей внешностью.
They tried to destroy you by taking your pride and your strength, but those things cannot be taken.
Они пытались уничтожить тебя, забрав твою честь и силу, но эти вещи нельзя забрать.
Not tall, nor large in girth, and he takes great pride in his appearance.
Невысокий, худощавый и он очень гордится своей внешностью.
I have watched the progress you've made over the last few months with great pride.
Я вижу каких успехов ты достигла за последние несколько месяцев
According to Pride, Bud was attacked by his killer as early as 12 : 00 p.m.
Согласно Прайду, убийца напал на Бада раньше, в 12 часов.
Agent Pride, this is Marshall and Liza Chase.
Агент Прайд, это Маршалл и Лайза Чейз.
Agent Pride, Lieutenant Commander Blake Conner.
Агент Прайд, лейтенант-коммандер Блейк Коннер.
Special Agent Pride.
Спецагент Прайд.
This could put your team back on top and garner world attention, as well as national pride.
У вас появиться снова вывести команду на вершину, привлечь внимание мировой общественности, а так же продемонстрировать гордость нации.
- Wear your mathmo badge with pride!
— Носи свой матмо-значок с гордостью!
I have my pride.
У меня тоже есть гордость!
Is your friends pride important or is the money important?
гордость подруги или деньги?
To do that over your pride, what good is family for?
дело в твоей гордости. Что ещё в семье хорошего?
If you raised your pride once that's enough.
Теперь можешь не держаться за гордость.
With those short words, he would've kept his pride.
он мог бы уже забыть про свою гордость.
Maybe we organize a gay pride parade.
Может быть, мы организуем гей-парад.
So it is without pride or shame that I declare my discovery an act of genius.
Поэтому без гордости и стыда я объявляю мое открытие гениальным.
Moved in with a cousin, the cousin committed suicide Left him with nothin'but ruined pride, somethin'new inside A voice saying "Alex you gotta fend for yourself"
Съехался с кузеном — тот совершил самоубийство, оставив его с разрушенной гордостью и чем-то новым внутри, голосом, повторявшим "Алекс, ты должен позаботиться о себе".
) The pride of Mount Vernon!
Встречайте генерала!
Look at my son Pride is not the word I'm looking for There is so much more inside me now
Посмотрите на моего сына, слова "гордость" недостаточно, чтобы описать мои чувства, я испытываю гораздо, гораздо больше чувств.
For once in your life, take a stand with pride
Хотя бы раз в жизни, попытайтесь отстоять позицию с гордостью.
Kevin felt pride.
евин чувствовал гордость.
Well, you know, I have been doing phone work for a really long time now, so I pride myself on sounding pleasant and professional, and having a pleasing phone voice and manner.
Я очень давно работаю на телефоне, поэтому старалась, чтобы он подходил работе и звучал приятно. Был привлекательным и поставленным.