Prima tradutor Russo
232 parallel translation
Got a case on our prima donna.
Запал на нашу примадонну.
You know I don't like to be critical, Dancer, but... you know, it doesn't look quite right when you and your partner... and your prima donna and your best customer... all go out at the same time.
Ты знаешь, я не люблю делать замечания, Дэнсер, но знаешь, как-то не очень хорошо получается когда ты и твой партнер и твоя примадонна и твой лучший клиент - все выходят отсюда одновременно.
- What a prima donna!
font color - "# e1e1e1" - Что за примадонна!
I know nothing about any murder and stop upsetting my prima donna.
Я не знаю ни о каком убийстве и хватит расстраивать мою примадонну.
- Don't be a prima donna.
- Не будь примадонной.
You could use Heinrich as conductor and perhaps Natrova as the prima ballerina.
Можно использовать в качестве дирижера Генриха и, возможно Натрову в качестве прима-балерины.
I'll explain to our little prima donna that a mother is entitled to a life of her own.
Я объясню нашей маленькой примадонне, что мать посвятила ей всю жизнь. Ну, часть.
Have you seen "Prima della Revoluzione"?
- Вы смотрели фильм "Перед революцией"?
Stop being a prima donna. Cut out the shticklech.
Перестань ломать комедию, брось ломаться.
How am I being a prima donna?
Мне не нужно признание.
Opening night prima donnas.
Волнуешься перед пемьерой?
Oh, I mean "prima".
Ээ. О, в смысле prima.
Prima.
Prima.
Stop being a prima donna and sit down.
Прекрати привередничать и сядь.
'TO THE MAGNIFICENT PRIMA BALLERINA...
'С ПРИЗНАТЕЛЬНОСТЬЮ, ПРИМЕ-БАЛЕРИНЕ...
I'm thinking about you as my prima ballerina.
Я думаю сделать тебя своей примой.
This is how I lost prima ballerina Peckova.
Именно так я проиграл прима-балерину Пецкову.
- Extra prima good, Mr. Coleman, sir.
- Аж душа поёт, мистер Коулман, сэр!
All right. No one touches the prima donna until the tournament.
Никто не трогает примадонну до соревнований.
We need strond men instead of prima-donnas!
Мне нужны настоящие мужчины, а не примадонны!
I used to be a ballet dancer, prima ballerina.
Когда-то я была балетной танцовщицей, prima ballerina.
original translator from Da in Eng ~ Christina Witting Estrup ~ ( Prima Vista )
original translator from Da in Eng ~ Christina Witting Estrup ~ ( Prima Vista )
Subtitles :
Исходные субтитры : Christina Witting Estrup Prima Vista
My prima donnas better come through or you are looking at a piece of dead meat.
Либо моя прима прорывается вперед или ты видишь перед собой тухлое мясо.
I'm talking about my longhairs, my prima donnas.
Я говорю о моих волосатых примадоннах.
Prima donnas.
Да, примадонны.
Rita, I can't stay here. Prima donna.
Рита, я здесь не останусь.
Prima donnas.
Примадонна.
The video you have just seen... is prima facie evidence that the defendant is guilty as charged.
Плёнка, которую сейчас видели, 1 - я улика виновности подсудимого.
He's a bit of a prima donna, but Nick is working...
Он - кусочек примадонны, но Ник работает...
You think that prima donna was a machine from the beginning?
Ты думаешь, что эта примадонна была машиной с самого начала?
Prima facie doesn't look good, sir.
Prima facie выглядит погано, сэр.
Prima facie?
Prima facie?
What do you mean, prima facie?
Это еще что такое?
Prima facie.
Prima facie.
I think you'll agree, having heard it, that we have a prima-facie case to convict Colonel Brand and sentence him
Думаю, тогда вы согласитесь, что дело prima facie, чтоб признать полковника Брэнда виновным и вынести приговор.
Major Sharpe, as there appears to be a prima-facie case against you as perpetrator of this crime.
Майор Шарп, похоже, в этом деле вы prima-facie преступник.
But, shit, now, prima dogs.
Но, чёрт, теперь все они примы.
- If we look at prima facie evidence.
- Если судить по доказательствам, которым пока нет опровержения.
Prima facie, as you said, what are we looking at here?
Какие у нас "неопровержимые доказательства", как ты выразился?
The Crown Prosecution Service was convinced there was a prima facie case to answer.
Служба уголовного преследования была уверена, что в деле достаточно серьёзных доказательств для возбуждения дела.
Prima ballerina.
Прима-балерина.
The prima ballerina had a lover back in the day and there was this Count Kurskov who owned the company.
Кажется у прима-балерины был раньше любовник. И там был этот граф Курсков, владелец труппы.
"Lux prima Anno Domini..." "In the year 1 126 of Our Lord, the light..."
" В год... 1 126 от Рождества Христова свет...
A prima ballerina is a ballet dancer, the chief ballet dancer, the most important dancer of all, who dances all by herself.
Прима-балерина - это балетная танцовщица, главная балетная танцовщица, самая важная балетная танцовщица, Та, что танцует одна.
The marvellous, mechanical prima ballerina.
Чудесная, заводная прима-балерина.
That is prima facie classic sexual harassment.
Это по всем параметрам классическое сексуальное домогательство.
To me, it was more like a dance. And I was the prima ballerina.
Для меня это было скорее как танец.
A prima donna is born!
Примадонна!
Prima.
Идеально!
Is it true that in Heaven... -... you're a prima donna? - Yes.
- Это правда, что в Раю ты певица?