Pudding tradutor Russo
1,152 parallel translation
Now bring us some figgy pudding Now bring us some figgy pudding
А теперь за фиговый пудинг А теперь за фиговый пудинг
If you order anything but the bread pudding soufflé you'll be making a mistake you will regret the rest of your lives.
Если вы закажете что-либо, кроме суфле из хлебного пудинга, вы совершите ошибку, о которой будете сожалеть остаток ваших жизней.
The man knows his bread pudding.
Он знает свой хлебный пудинг.
noodles... and fudge ripple pudding.
"пламенной лапшой"... и воздушный шоколадный пудинг.
What about the fudge ripple pudding?
А как насчет воздушного шоколадного пудинга?
Better send me to bed with no pudding.
Мне лучше отправиться в постель еще до десерта.
Pudding in bed.
Десерт прямо в постель.
- Gravy. - And Christmas pudding!
- И Рождественским пудингом!
I don't need pudding!
И пудинг не нужен!
I hate it when the pudding has skin.
Фу! Ненавижу, когда пудинг подсыхает.
Gonna need some pudding here.
Здесь нужен пудинг.
Pudding.
Несите пудинг.
Oh, pudding.
О, пудинг.
You know what this pudding needs?
Знаете, что не хватает этому пудингу?
I think you're getting a little pudding under the skin yourself.
Я думаю, что под твоей кожей-плёнкой понемногу накапливается пудинг.
Speaking of which, I found a way to separate the skin from the top of the pudding without leaving any on the edges.
Кстати говоря, я нашёл способ отделения плёнки с верхушки пудинга, чтобы ничего не оставалось по краям.
I told you, George, no more pudding.
Я же тебе говорил, Джордж, никакого больше пудинга.
Pudding-skin singles.
Плёнка от пудинга.
Who made pudding?
Кто делал пудинг?
He made more of those pudding-skin singles.
Он делал ещё плёнки от пудинга.
Ray, I bought this pudding for the kids.
Рэй, я купила этот пудинг для детей.
Chocolate pudding, spaghetti sauce, and grape juice.
Шоколадный пудинг, соус спагетти, и виноградный сок.
And of course, how can I forget the pudding incident?
Ну и наконец, происшествие с пудингом?
On cabbage, rice pudding And mutton
На барашка с капустой и пудинг.
I'm doing the pudding Father.
Я готовлю пудинг, Отец.
My personal shopper just found a dozen antique pudding plates. "
Мой личный поставщик отыскал 12 старинных блюдец для пудинга. "
Who has 12 people over for pudding?
Да кто приглашает 12 человек к себе на пудинг?
I shared my pudding with you, man!
Я тебя пудингом угощала, чувак!
– Pudding?
- Пудинг?
Idanian spice pudding.
Индейский пикантный пудинг.
You don't have pudding?
У вас нет пудинга?
But I want to have pudding! Please don't be mean to me!
не вредничайте!
I saw you had some store-bought pudding and I thought the children might want to try something homemade.
Я видела у вас какой-то магазинный пудинг и я подумала, что дети может быть хотят попробовать что-нибудь домашнее.
Thanks for the pudding.
Спасибо за пудинг.
I saw a pudding skin in the sink.
Я видел пенку от пудинга в раковине.
I still want pudding.
Я все еще хочу пудинг.
Hey, did he take the pudding? Hey!
Эй, он забрал пудинг, эй!
Pudding! Oh... I know what it is.
Пудинг! Я знаю причину.
Blood pudding, jellied eels, kidney pie.
С кровяной колбасой, заливным угрем, пирогом с почками...
Hey, you remember that time we went out on the balcony at Melville's and threw pudding?
Помнишь тот раз когда мы вышли на балкон у Мэлвилла и бросались пудингом?
Can I have some rice pudding for later? Thanks.
- Мне рисовый пуддинг, кофе, чипсов и апельсиновый сок.
You should see what's for pudding.
Тебе нужно увидеть, что это за пудинг.
There's... there's pudding.
Это... пудинг.
What did you do, you great pudding?
Что ты натворил, размазня?
First, you'll put your taste buds to the test... as you judge the Who pudding cook-off!
А теперь, тьы должен попробовать наши пироги : чтобьы вьыбрать лучший пудинг года! Итак, приступим!
This is not pudding.
- [Посмеивается] Это не пудинг.
They'll eat their Who pudding. And rare Who roast beast!
Они будут есть свои пудинги... и угощать друг друга всевозможньыми блюдами!
- I always wondered what a fridge full of pudding would look like.
О, пудинг. Первый раз вижу холодильник, полный пудинга.
Is it possible that we got so wasted last night we bought a lifetime supply of pudding and then forgot about it?
Неужели мы с тобой вчера так нажрались, что купили пожизненный запас пудинга и забыли об этом?
Uh, pudding?
Пудингом?
Excuse me. I just had pudding an hour ago.
Прости, я только что съела пудинг.