Puke tradutor Russo
956 parallel translation
- Mom, it makes me puke.
- Но меня пучит от пива.
- Puke?
- Пиво?
You make me puke!
Меня от тебя тошнит.
It makes me puke.
Меня тянет блевать.
You will puke if you do.
Тебя стошнит, если попробуешь.
Don't puke in here!
Ты что блюёшь тут!
This is so yucky it makes me puke.
Это так отвратительно, меня сейчас стошнит.
- You make me puke.
Меня от тебя блевать тянет.
Probably Y.M.C.A. You make me want to puke, Ratso.
Я из молодых христиан. Меня от тебя тошнит, Рыльце.
You know I damn near puke evety time I look at her.'Sides, I'll bet she's not a real blonde.
Меня блевать тянет, когда я ее вижу. Да она и не блондинка.
I think I'm gonna puke.
Кажется вырвет.
It makes one puke to watch such men Around the Prince servilely dance.
А как юлят пред ним иные! Смотреть противно, смех и грех!
Sort of a cross between piss yellow and puke green, ain't it?
Что-то среднее между желтой мочой и зеленой блевотиной.
It's all his doing, and he dares to puke?
Это всё из-за него, и он осмеливается блевать?
You make me puke.
Ты мне надоел.
You make me puke
Меня тошнит от вас.
All right. 10-4 on that choke-and-puke.
Ладно, двигай в забегаловку.
- Choke-and-puke.
Забегаловка. Забегаловка.
You still workin'at that choke-and-puke on West 85?
Ты все еще работаешь в этой забегаловке на западе 85-го?
You make me want to puke.
Да меня от тебя тошнит.
I could puke from hearing about everyone's solo, tradition, and solos, and messing with our heads,
"мен € уже в печЄнках, у каждого своЄ соло. " радици €, традици €... " адолбали.
You make me wanna puke!
Меня от тебя тошнит!
When seeing you, you make us wanna puke!
Да нас от одного твоего вида тошнит!
With blood and puke!
Кровью и рвотой!
The idea that they touched me, it makes me want to puke.
От мысли, что они трогали меня, меня тянет блевать.
- That makes me puke
- Я блевану
I wanted to puke!
- Поблевать! Меня вывернуло наизнанку!
Well, yeah, I know, but I've... my girl's had a really bad case of acute indigestion I've been cleaning up puke all afternoon, I'm...
Да, дело в том что... у моей девушки беда произошла у неё обострение желудка и до обеда убираю за ней всю тошноту...
He was trained to ignore pain and the weather, and to eat things a goat would puke up.
Он обучен игнорировать боль, погоду. Жить вне цивилизации и питаться тем, от чего козла стошнит.
There's a notch for every college puke like you that I got to DOR.
Каждая зарубка - это говнюк из колледжа, которого я отправил в ВТВ.
How come you puke just after a short car ride?
Как она может блевать после такой короткой поездки в машине?
Your preaching makes me want to puke!
Иногда пути Господни не исповедимы. Они ведут к лучшему.
- So I can puke in it.
- Меня сейчас стошнит.
That makes me puke.
И это вызывает у меня отвращение.
You practically puke on the escalator at Bloomingdale's!
Тебя практически тошнило на эскалаторе в Блумингдейле!
This is gonna make me puke.
Меня сейчас стошнит.
Let's get out of here. I'm gonna puke.
Меня сейчас стошнит.
Do you want me to puke?
Хочешь, чтобы меня стошнило?
As in "puke."
Прямо как "блевотина".
.And I want to puke.
- Меня тошнит.
We'll split a fifth of Wild Turkey, put Waylon on the jukebox, and boogie till we puke!
Мы пойдем в бар, зарядим монетами музыкальный автомат и будем танцевать, пока нас не стошнит.
It makes me fuckin'puke!
От него меня тошнит, мать твою!
Hey, Luke, Luke, Luke, Luke Get that ball away and puke
Эй, Люк, Люк, Люк. Отбей мяч и рыгни.
Luke, Luke, Luke, Luke Get that ball away and puke
Эй, Люк, Люк, Люк. Отбей мяч и рыгни.
Ben and Luke I'm gonna puke
Бен и Люк. Меня сейчас вырвет.
You'd puke at the sight of a dead man.
Стул поставь.
Your smell makes me want to puke.
{ C : $ 00FFFF } Меня сейчас вывернет от твоего запаха.
You make me puke.
Да.
- Choke-and-puke. - That's where I'll get off?
Там я и сойду.
Puke.
Блевать.
It makes me puke to even think about it.
Блевать тянет от одной мысли!