Purple tradutor Russo
1,689 parallel translation
I was going to bring Pussy-Willow the Seventh, but that seemed unprofessional, so I'm going with the purple hair tie I use to study.
Я хотела взять Пусю-пушистика Седьмого, но это показалось мне непрофессиональным, и я возьму фиолетовую резинку для волос, которую я завязывала, когда готовилась.
- Purple. On it.
- Фиолетовая.
I'm surprised you haven't got a little purple space dog just to ram home what an intergalactic wag you are.
Странно, что ты еще не обзавелся фиолетовым космическим песиком, просто чтобы довершить образ межгалактического болвана.
It was a large purple stone to match my gown And earrings that...
Это был большой пурпурный камень, совпадающий по цвету с моим платьем, и сережки, которые...
That and this little bottle of purple pills I found in my couch cushion.
Ну и бутылёк пурпурных таблеток, который я нашел на кушетке своего психиатра.
with marriage. Queen Catherine had indigestion from purple artichokes.
Говорят, у королевьi несварение из-за фиолетовьiх артишоков.
Would it kill him every once in a while to put on a purple suit with 20 buttons up the front?
Трудно ему, что ли, время от времени наряжаться в фиолетовый костюм с парой дюжин пуговиц на пиджаке?
Purple shield, meritorious police duty.
Пурпурное сердце, награда за службу в полиции.
Everything needs to be updated--no purple, no suede, no faux finish--and get rid of this stupid thing.
Тут всё надо изменить, никакого пурпурного, никакой замши, ничего исскуственного, и уберите эту фигню.
"I am engaged to make a pair of purple silken bloomers for Lady Whiteleaf's cat..."
"Меня пригласили сделать пару пурпурных шёлковых шаровар для кошки леди Уайтлиф..."
That's almost purple.
- Практически бардовая.
Is your tongue purple? Stick it out!
Твой язык пурпурный?
Her lips are purple, too!
Ее губы тоже пурпурные!
Several commendations, two purple hearts.
множество благодарностей, два Пурпурных сердца.
Purple.
Фиолетовые.
Silver fox, purple ferret.
Серебряная лиса, фиолетовый хорек.
Anywhere inside that purple area, it's possible that a tornado could be there or is moving that way.
на любом участке внутри этой зоны может бушевать смерч или двигаться в том направлении.
You wore a purple beret.
На вас был бордовый берет.
( Crowd cheering ) Ladies and gentlemen, presenting the Purple Mianta Dancers!
Дамы и господа, предтавляем вам - "Пурпурно-бордовые танцоры"!
One of the eyes was seeing the bulb in a deep purple, as most people see a blacklight.
Одним глазом он видел лампу тёмно-фиолетовой, именно так большинство людей воспринимает невидимый свет.
To the other eye it looked fluorescent blue, it had a glow around it like blue purple neon.
Для другого глаза она выглядела флуоресцентно синей, её окружало сияние, подобное сине-фиолетовому неону.
Purple.
Фиолетовый.
My anger is in a purple balloon, and I let it go.
Моя злость в фиолетовом воздушном шарике и я отпускаю его.
It's so nice to be here with you this weekend And not at your mom's with the purple tooth crew. Hmm?
Так приятно провести эти выходные с тобой, а не с твоей мамой и клубом любителей вина.
They're purple.
Они фиолетовые.
1 ounce of purple lurple, 2 ounces of fishermen's friend and a half ounce of alabama kush!
28 грамм той "Пурпурной муры", 56 грамм "Дружбана рыбака" и 14 грамм "Алабамского куша".
Lrrr, why are you yelling softly with the purple-furred one?
Хватит ворчать. Лррр, почему ты так негромко кричишь на эту лилово-пушистую?
His roots are so blue, they're nearly purple.
Корни уже даже не синие, они практически фиолетовые.
Ten years ago you wanted to paint the kitchen purple.
Десять лет назад ты хотела покрасить кухню в лиловый.
Now that I see the kitchen purple, it looks terrible.
Теперь я вижу, что лиловая кухня — это ужасно.
It's a purple pen with a gel grip.
Такая пурпурная с гелевым держателем.
For many, an alcohol-induced purple haze.
Для многих это сиреневый туман, вызванный алкоголем.
You know, these bloody gorgeous purple bruises that we wear as badges of honour.
И эти восхитительные фиолетовые синяки, которые мы носим как знаки отличия.
# Beetroot purple and onions white
# Свекла - фиолетовая, а лук - белый
Perhaps we could paint it purple since we were both born in February.
Возможно, мы могли бы покрасить в фиолетовый раз мы оба родились в феврале.
Purple octopus, 12 : 00.
Лиловый осьминог, 12 : 00.
A green face is much better than a purple face.
Зеленое лицо гораздо лучше багрового лица.
It's purple.
Пурпурное.
The guy talking to the girl in the purple dress...
Видишь парня рядом с девушкой в фиолетовом платье?
Now, I think that the goal should be to publish "The Purple Door"
Итак, я думаю нашей целью должно стать опубликование книги "Пурпурная дверь"
You passed on "The Purple Door."
Вы отказались от "Лиловой двери"
- It's purple.
- Оно фиолетовое.
I hate purple.
Ненавижу фиолетовый.
Uh... Overdue orange, repo red, poorhouse purple.
Оранжевая просрочка платежа, красное уведомление и фиолетовый намек на богадельню.
It's purple.
Это жемчуг.
Who doesn't want to eat purple?
Все хотят жемчуг.
Another Purple Heart, Casey.
Еще одно Пурпурное сердце, Кейси.
That would have been funny. But the Count is purple, and Oscar wears purple.
Но Граф сиреневого цвета.
With Nelson gone, lunch money's finally making its way to the cafeteria. Nurples are returning to their natural, non-purple hue.
Соски снова приобрели свой настоящий, а не фиолетовый оттенок.
No, it's purple.
Ты что, она фиолетовая.
Helena was wearing that purple dress.
На Хелене было вон то фиолетовое платье.