Puss tradutor Russo
407 parallel translation
PUSS :
КОТ :
Puss and his master wandered until they came to the palace of a king, who was renowned for his greediness
Кот и его хозяин отправились в путь. и пришли ко дворцу короля, который прославился своей скупостью
Puss had an idea how he could help his master.
Наконец, Кот придумал как помочь своему хозяину
Meanwhile, the boy was going for a swim in the river, not knowing that Puss was planning to turn him into the Count of Carabas, with a castle and rich clothes.
В это время юноша как раз собирался искупаться в реке, не подозревая, что Кот решил превратить его в маркиза Де Карабаса, владельца замка и роскошных одежд
The coachmen ran to help Puss's bewildered master, who didn't know what was going on.
Королевский кучер бросился на выручку сбитому с толку хозяину Кота, который не знал что происходит
Puss ran back to his master and dressed him in the king's clothes.
Кот вернулся к своему хозяину и одел его в королевскую одежду,
Next, Puss had to find a castle.
Теперь Коту надо было найти замок
Now all Puss had to do was to get the castle for his master.
Теперь всё, что оставалось Коту - это добыть замок для своего хозяина
And so, Puss got the castle for his master.
Так Кот добыл замок для своего хозяина
I've seen him go an evening, apparently having nothing to drink... and all of a sudden, fall flat on his puss.
Весь вечер вроде как ничего не пьёт, а потом вдруг шмяк на пол - и готов.
Come, puss.
Иди сюда, киска.
Get me out and I'll unbutton my puss and shoot the works.
Выпусти меня, и я капну кое-что насчет этого дельца.
Did you take a good look at that puss of his?
Ты хорошо разглядела его физиономию?
Did you see the puss she made?
Ты видел какое лицо она показала?
The puss on that lieutenant's enough to scare anybody.
Этот лейтенант испугает кого угодно.
Wipe that smile off your puss or I'll knock your teeth through your head.
Убери улыбку с рожи, иначе лишишься всех зубов. Ферштейн?
I'd give plenty to see the expression on that Heinie's puss.
- Знаю. Я много бы отдал, чтобы увидеть сейчас рожу этого фрица.
You know Puss Walgreen's office?
Знаете контору Пусса Уолгрена?
For instance, Puss in Boots ; he is a regular fellow, clever cookie, but when he comes he takes his boots off and sleeps at fireside. He never plays or runs with me.
Например, Кот в сапогах, славный парень, умница, но как придёт, снимет сапоги и спит где-нибудь у камина, ни попрыгает со мной, ни побегает.
I don't care what you do with whisker-puss but if you rule there's no Santa, start looking for the chicken farm now.
Mнe плeвaть, чтo ты сдeлaeшь c этим ycaтым, Ho eсли ты вepнeшьcя в зaл, чтoбы oбъявить, чтo Caнтa Клayca нe cyщecтвyeт, тeбe лyчшe нaчaть иcкaть пoдxoдящyю куpинyю фepмy.
I want every MP to memorise this puss.
Пусть военная полиция запомнит его...
Bill. — Don't get stuck on some glamour puss.
Билл... смотри, не влюбись в какую-нибудь красотку.
Max, you sly puss.
Макс, ты старый кот.
You sly puss.
Вы хитрая киска.
When I was born, they took one look at this.....puss of mine and told me to get lost.
Когда я родился, им хватило одного взгляда на мою физиономию, чтобы послать меня к чёрту.
Hey, glamour puss!
Эй гламурная девчонка, стой!
Hello, darling, baby-pie, glamour puss, sweetie.
Привет, милая, моя сладкая.
Or would you like a slug in the puss?
Ты, бродяжка! Или хочешь получить по физиономии?
- Yeah, old pickle-puss Edgar.
Да, старый зануда Эдгар!
"Old pickle-puss"?
"Старый зануда"?
Come on, puss!
Иди сюда, голуба!
- Your sister's puss.
- Твоя сестрёнка кокетка.
" I want a big smile on your face and not a sour puss.
" Я хочу большую улыбку на твоем лице а не кислый огурец.
Give'em a pie in the puss.
Угостите их пирогом по роже.
- It's puss and discharge decomposing into the bandages.
- Гной и прочие выделения разлагались под повязкой.
Believe it if you will That puss sure had a thrill
Верьте этому, иль нет Кот ничего больше не хочет есть
- You'll still be the same sour puss. You'll wind up as bitter and alone as you always have been. I think not.
Твоя сущность не изменится, внутри нового тела ты будешь такой же несчастной.
How many people you know die with a beautiful, perfect set of choppers in their puss?
Скольких людей ты знаешь, у которых, когда они умирали сохранились прекрасные идеальные зубы полным набором?
Puss, puss, puss.
Кис-кис-кис.
Puss, puss, puss, come on.
- Кис-кис-кис, сюда.
They probably don't want to take a picture of that... sour puss look, you've got on your face all the time.
Может, им не хочется снимать это... кислое выражение лица, с которым ты всё время ходишь.
IT'S LIKE "PUSS IN BOOTS."
- Как в сказке "Мальчик с пальчик". - Ага.
I'm not a type of cunt that goes looking for bother. At the end of the day, I'm the cunt with the pool cue, and he can get the fire end in his puss anytime he wanted.
Меня долго упрашивать не надо... но в конце концов, бля, у меня в руках только бильярдный кий... а он, типа, может из кармана достать что угодно в любой момент.
If you had something to push up, you wouldn't be sitting there with a sour puss.
Если бы тебе было что приподнять, ты бы не сидела с такой кислой миной.
How could you see my sour puss where I was sitting?
Как ты могла увидеть мою кислую мину там, где я сидела?
They drip with puss.
Из них сочится гной.
Where is "Puss in Boots"?
Где ресторан "Веселый кот"?
" Puss''something...
Какой-то кот...
''Puss in heat "...
Развратный?
You sly puss
Ну ты даешь.
I never liked that puss of yours from the minute I seen it.
Но ты мне не нравишься, Бигелоу.