Put your back into it tradutor Russo
79 parallel translation
Come on, Sergeant, put your back into it.
ƒавайте, сержант, прикройте ваш зад.
- if you put your back into it. - What?
- " то?
Put your back into it up front.
Напрягаем спину
Put your back into it!
Тяни! Еще давaй!
Put your back into it!
Подставляй спину! Шевелись!
Put your back into it!
Представь себя на моем месте!
Put your back into it.
Давай работай.
Put your back into it, Milwall.
Впрягайся в работу, Милволл.
Put your back into it, Jefferson!
Давай Джефферсон!
Put your back into it.
Поторапливайтесь.
Put your back into it.
Налегай!
Go on, put your back into it!
А ну, поднажали!
Put your back into it.
Потянуть эту штуку полезно.
- Put your back into it.
- Ну-ка не жалей.
Put your back into it, brothers.
На спину их, братишки.
Come on, you tweenie, put your back into it!
Давай, подросток, гнись усерднее!
Put your back into it.
Ну же, поднатужься.
Put your back into it.
Спиной-то работай.
Oh, girl, you can do it Just put your back into it
Всё станет получаться, если будешь ты стараться.
Put your back into it.
Повеселей!
Come on, Willy. Put your back into it.
Давай, Уилли, поднатужься!
Oh for God's sake, put your back into it, man.
Ты ещё спиной себе помогай, Викрум.
Put your back into it!
Греби!
- Put your back into it!
Так и спину надорвешь.
Put your back into it!
Давай изо всех своих сил!
Come on, put your back into it.
Давайте, поднажмите.
Put your back into it.
Выйди из-за стола.
Not afraid to put your back into it.
Ты мне чуть руку не сломала!
Put your back into it.
Поднажмите плечом.
Why don't you come down here and put your back into it?
Сам спустись сюда и поднажми плечом.
- Put your back into it, Dingwall!
– Дингваль, помогай!
OK, put your back into it. Come on.
О'кей, только не забываем переворачиваться.
- You have to really put your back into it...
- Ты должен по-настоящему постараться
- You have to really put your back into it... - I know, dad.
Самый сильный ребенок бьет слабых почти немедленно
That's right, Lucy, put your back into it.
Всё правильно, Люси, постарайся.
Put your back into it.
Локтем упрись!
Put your back into it!
Прочувствуй это!
Put your back into it!
Давай, твою мать!
Dry his kicks, Britta. Put your back into it!
Вытри ему кеды, Бритта, давай, постарайся хорошенько!
Come on! Put your back into it!
Вложи всю свою силу.
Put your spineless back into it.
Пошевеливайтесь, слабаки.
It will not put you back into your hypnotic state.
Ты больше не будешь погружаться в гипнотический сон.
- Put it back into your lunch box!
- Убери это в свою коробку для завтрака!
Kamma, put that thing back into your bag, it isn't lunchtime...
Камма, убери эту вещь в свою сумку, Сейчас не время ланча...
Take all that pent up sexual energy you'd waste thinking about hot, young, naked available interns, and put it back into your genius...
Собери всю сексуальную энергию, которую ты тратишь на мысли о красивых юных, голых и доступных интернах и преобразуй ее в талант.
Go back and start again, please, and this time, for your sake, put some life into it.
Пожалуйста, начните ещё раз, и на этот раз, тебе лучше быть поживее.
Put your back into it, chaps.
Пошевеливайте крыльями.
Then one day, about three or four years from now, you'll step into your bathroom, take out that revolver your father gave you when you were elected governor, you'll put it in your mouth and you'll blow the back of your skull off.
Затем однажды, скажем, года через три-четыре, вы войдете в ванную, достанете револьвер, подаренный вам отцом, когда вас выбрали губернатором, засунете его в рот и разнесете себе череп к черту.
Must have been a shock... all these years later, after you put all that behind you, to have someone walk into your life and stir it all back up again.
Наверное, должно было быть шоком... спустя все эти годы, что вы запрятывали это в себя, обнаружить кого-то в своей жизни, кто расшевелил это всё вновь.
And now you've put your heart out there again after you've kept it locked up for so long, and this lug nut can't see how unique your connection is if he's tempted to fall back into a relationship
И теперь вы снова открываете свое сердце, после того как оно было заперто так долго, а этот придурок не видит, какая особенная между вами связь, и если у него есть соблазн вернуться к отношениям, которые безопасны и знакомы,
It was very touching watching your partner put his lips to yours to breathe life back into you.
Это было очень трогательно наблюдать, как твой напарник рот в рот вдыхал жизнь в тебя обратно.