English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ P ] / Put your hands in the air

Put your hands in the air tradutor Russo

201 parallel translation
Turn around and put your hands in the air.
Повернись и подними руки вверх.
Put your hands in the air!
Поднять руки вверх!
Put your hands in the air, both of you.
Вытяните руки, оба.
Stay where you are! Put your hands in the air.
Оставайтесь на месте!
- I don't believe this! - Give the bag to Bozo, drop the gun and put your hands in the air.
- Отдай сумку этому Бозо, брось пистолет и подними руки вверх.
Put your hands in the air, you're under arrest.
" ы арестован.
Put your hands in the air!
Руки вверх!
Put your hands in the air!
Руки вверх! Руки вверх!
Put your hands in the air and turn around.
[Mалдер] Руки вверх и повернитесь!
Put your hands in the air.
Руки вверх.
- Put your hands in the air.
- Поднимите руки.
Put your hands in the air.
Руки вверх. Я сказала, руки вверх!
Put your hands in the air.
Поднимите руки.
Put your hands in the air and slowly turn around.
Поднимите свои руки вверх и медленно обернитесь.
I said put your hands in the air.
Я сказал поднять руки вверх.
Claire, put your hands in the air.
Клер, подними руки вверх.
Put your hands in the air Claire.
Подними руки вверх, Клер. Ну же.
Put your hands in the air...
Надо руки поднять!
Put your hands in the air and get out of the car.
Поднимите руки и выходите из машины.
Drop the knives and put your hands in the air.
Ножи на землю, поднять руки.
So put your hands in the air, come out, and I won't shoot you.
Поэтому поднимите руки, выходите и я не буду стрелять в вас.
Put your hands in the air.
Руки вверх!
Armed police! Put your hands in the air!
Полиция.
Put your hands in the air! Do it now!
Руки вверх, быстро.
Put your hands in the air and step out of the vehicle now.
Руки вверх, выйти из машины!
Put your hands in the air.
Подними руки вверх.
Put your hands in the air... now.
Руки вверх... быстро.
- Put your hands in the air!
- Подними руки вверх!
Put your hands in the air!
Подними руки вверх!
Put your hands in the air for me, Mrs. Espinoza. Okay?
Пожалуйста, поднимите руки, миссис Эспиноза.
Turn around And put your hands in the air now.
Повернись и медленно подними руки.
Put your hands in the air!
Всем руки вверх!
Put your hands in the air!
Поднимите руки!
Put your hands in the air!
Подними руки.
Put your hands in the air!
Подними руки!
Put your hands in the air now.
Поднимите ваши руки вверх сейчас же.
Put your hands in the air, Anyone that feels lucky.
Поднимите руки те, кто чувствует себя счастливчиком.
Put your hands up in the air.
Подними руки вверх.
Now put your fucking hands in the air!
А теперь поднимите грабли вверх!
Put your hands high in the air where we can see them.
Поднимите руки, чтобы мы могли их видеть.
- ( SIRENS WAILING ) - ( TIRES SCREECHING ) Put your hands up in the air!
Подними руки!
Put your hands up! Hands up in the air!
Руки вверх!
Put your hands in the air!
Стоять!
Put down your weapons and come out with your hands in the air.
Вы окружены. Бросьте оружие и выходите с поднятыми руками!
Put your fucking hands in the air!
И свои грязные лапы!
Put your hands up in the air
Руки вверх подними высоко
Put your fucking hands in the air!
Руки вверх!
Put your fucking hands in the air!
Бросай оружие!
Put your hands in the air!
Открой ротик.
Well, you can start by telling your two friends Behind us to put their hands in the air and get down on their knees.
Ну, вы можете для начала сказать двум своим друзьям, стоящим позади нас, чтобы они подняли руки вверх и встали на колени.
put your hands up in the air so I can see'em.
Поднимите руки, чтобы я мог их видеть.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]