Quays tradutor Russo
10 parallel translation
In the streets of Pisa and on the quays symbolic figures of the four republics pass in procession :
На улицах Пизы и на набережных символические фигуры четырех республики пройдут в процессии : первая
I'll take some of you lot down through South Bermondsey, and Tommy will take the rest from Surrey Quays.
Я проведу некоторых из вас через Бермондси, а Томми проведет остальных через Сёррей-Куэйз.
I've been staying at a mate's, big luxury flat in Salford Quays.
Я останавливался у товарища, большая роскошная квартира в Солфорд Куэйс. ( район в Большом Манчестере ).
Dan Callaghan designed a shopping mall in fensham quays.
Дэн Каллахан проектировал торговый центр in fensham quays.
Three years ago, you designed a shopping mall in fensham quays, didn't you, mr Callaghan?
3 года назад вы проектировали торговый центр in fensham quays, это так, мистер Каллахан?
So, you withdraw from your relationship with your husband, the man who strolled along the quays of Livorno, Italy, and called you Bella.
Так вы отдаляетесь от отношений с мужем, с мужчиной, который прогуливался с вами по причалам Ливорно в Италии, и называл вас Беллой.
I mean, all three isn't working. It's not like they're fighting over a penthouse in Salford Quays.
Все работают, и ругаются не из-за пентхауса в Сэлфорд-Куэйз.
On Quays Road.
- На Куэйз Роуд.
First of all, I'm going to remember you walking along the quays of Italy in the sunshine with a trail of signori behind you shouting "bella, bella, bella."
Во-первых, я собираюсь запомнить тебя гуляющей по набережной в Италии в солнечный денек, с поездом синьори, следующим за тобой, кричащими : "белла, белла, белла".
There's a two-up-two-down in Stoneybatter, a penthouse on the quays, and a canal boat on Grand Canal.
В Стонибаттере есть четырёхкомнатный пентхаус на набережной, и лодка на Гранд-канале.