Quel tradutor Russo
31 parallel translation
I mean, he's sweet when he isn't drunk but let him start lapping up the vino, and oh, golly, quel beast.
Он милый, когда трезвый, но... Но как только он начнет лакать вино, ей богу, все равно что чудовище.
He's written an awful lot of TV stuff, but'quel'rat!
Им написана уйма всякого ужаса для телевизионщиков! Такое барахло.
'Quel'night.
Подавляющая ночь.
QUEL JOLI BUREAU!
Какой красивый кабинет!
Quel age a-t-elle?
- А сколько ей лет? Алло? Алло?
Quel imbécile!
Какой я идиот.
Quel trémolo!
Какое тремоло! - Ах!
Quel nightmare.
Какой кошмар.
Quel bateau?
фр. : Что за судно?
Quel breakthrough.
Боже, какой грандиозный прорыв.
Gal a'quel.
Давай кристалл.
- Quel dommage!
- Кель домаж.
What does "quel dommage" mean?
- Что такое "кель домаж"?
Et quel cauchemar. The plan, it fails, no?
План неудался.
- A quel prix? - Dix francs.
- Десять франков.
( Ernesto ) Rimase su quel pullman fino al capolinea..... ma non ebbe il coraggio di parlare.
( Эрнесто ) Она доехала на том автобусе до конечной остановки,.. ... но так и не решилась заговорить.
Quel boulet!
Ну, ты достал!
♪ Quel povero infelice ♪
.
Quel scandale!
акой скандал! ( франц. )
Oh, quel dommage.
Ах, какой позор.
Quel désastre.
Какая беда.
Quel dommage.
Какая жалость.
Oh, mon Dieu, quel dommage!
Ах, боже мой, какая жалость! ( фр. )
You got it, Ra... Quel.
Вот увидишь, Ра... кель.
Oh, and may I say, quel dommage.
О, и я хотел сказать, какая жалость ( по-французски )
Quel dommage about Andy Flynn.
Как жаль лейтенанта Флинна
Oh, quel bonheur for the Princess!
О, quel bonheur для княжны!
Merlin's internal integration of the two sides to his soul. Establishes him as one of our earliest archetypes for the... Quel est le mot?
Органическое сочетание двух его противоположностей превращает его в один из самых ранних архетипов... забыла слово... из...
Quel monde voulez-vous que nous détruire prochaine?
Что хотят уничтожить дальше?
Quel dommage.
Как жаль ( фр. яз. ).
Monsieur, quel numero?
ћесье, кель нумеро?