Quiet on the set tradutor Russo
23 parallel translation
Leave the light here and quiet on the set!
Дайте свет и тихо!
- Attention, quiet on the set!
- Внимание, тишина на площадке!
Quiet on the set!
Так, тишина!
Quiet on the set.
Тишина на площадке.
Quiet on the set.
Тишина в студии.
All right, quiet on the set, everyone.
Ладнo, тишина на плoщадкe.
Quiet on the set!
тишина на плoщадкe!
- Quiet on the set.
- Тишина.
Quiet on the set!
Тишина на площадке.
Quiet on the set, please.
Тишина на площадке.
I need quiet on the set, please.
"Мне нужна тишина на съемочной площадке, пожалуйста"
Can we get some quiet on the set?
Давайте потише на площадке?
Quiet on the set!
Тишина на площадке!
- Quiet on the set.
- Тихо на площадке.
Quiet on the set, please!
Тишина на площадке, пожалуйста!
- Quiet on the set! - Okay, let's go.
Тишина на площадке
Quiet on the set, everybody.
Хорошо. Тишина на площадке.
Quiet on the set.
Тишина на съемочной площадке.
Okay, quiet on the set!
Так, тишина на площадке!
Quiet on the set.
- Тишина на площадке.
Uh, all right, quiet on the set, please.
Пожалуйста, тишина на площадке.
- Quiet on the fucking set, dude.
Потише на съемочной площадке, приятель.