Quits tradutor Russo
346 parallel translation
He quits on things as soon as they get hard.
Он бросает всё, как только становится сложно.
"... and yet your highness quits / These joyous scenes no happier than before "
"Вы ж, светлейший принц, не веселее расстаетесь с ним"
But I sold my rights and now we're quits.
Я мог бы сколотить состояние, но теперь я продал права, и мы с тобой в расчете.
She sings one song and quits.
Поет одну песню и смывается.
Suppose you wait till he quits coughing.
Предлагаю вам подождать, пока он не прекратит кашлять.
I fire people, but nobody quits me.
Я могу тебя уволить, но сам ты уйти не можешь.
We called it quits ages ago and I'm practically engaged to his best friend.
Мы расстались сто лет назад, а я обручена с его лучшим другом.
That... That grim Sunday at Harvard, when you called it quits,
Помнишь то воскресенье в Гарварде, когда ты сказал, что порываешь со мной?
Let's call it quits and pack up and leave.
Пусть будет так. Собираемся и уходим.
You should call it quits after one more hand.
Может, закончите после следующего кона?
Watch closely, a dancer quits.
Смотрите внимательно, танцовщица уходит.
And the two of us are quits.
И оба квиты.
Then he quits.
Тогда он всё бросает.
- Now he quits.
- Теперь он уходит.
Let's call it quits while we're still friends, okay?
Это самый лучший выход, останемся друзьями.
Now it's double or quits.
Теперь - пан или пропал.
Was that what you meant by double or quits?
Ты это имел в виду, когда говорил "пан или пропал"?
Double or quits, but I'll go all the way.
Я иду до конца.
You mean if he quits now, that depression sickness could hit him?
Вы хотите сказать, что если он уйдёт, то эта болезнь может поразить его?
We're gonna have to put her down before this one quits.
Надо, чтоб он дотянул.
It's quits today.
Тацу, на сегодня хватит.
That old box will collapse and fall apart before old Luke calls it quits.
Эта старая коробка развалится на части, прежде чем старина Люк выйдет оттуда.
Then we're quits, aren't we?
Тогда мы, уходим, не так ли?
Tell you what... double or quits this isn't a pro job. You on?
- Знаешь, что я тебе скажу, надо заняться этим делом.
No actress quits after one performance.
Ни одна актриса не уходит после первого спектакля.
After the death of Danseur, we were quits
После смерти танцора, мы были квиты.
The time is right to call it quits.
Потому, сейчас я готов на всем этом предприятии поставить крест.
We're quits. And if Tattaglia agrees, then I'm willing to let things go on as before.
Мы квиты, и если Таталья согласен... я хотел бы восстановить прежний мир и порядок.
Pretty soon he quits, packs it all in, goes away someplace.
А скоро он бросает, пакует чемоданы, уезжает куда-нибудь.
It's all he can say, and he never quits.
Не умеет говорить ничего другого. Но без покрывала повторяет без умолку.
At least we will be quits.
И в крайнем случае мы будем квиты.
We should call this relationship quits.
Мы должны расстаться.
Maybe it would be better if Thomas quits and goes back to school.
Было бы лучше, если бы Томас оставил работу и вернулся в школу.
But let's call it quits.
Но давайте прекращать так это называть.
GIVE ME THE KEY AND WE'LL BE QUITS.
Дайте мне ключ и расстанемся.
No, I've got to call it quits.
Твердо решил - завязываю.
Well, let us make it a hundred and one and call it quits.
- Ну, посмотрим в 101-й.
We should have called it quits yesterday.
- Мы вчера с этим покончили.
Wendy and I finally decided to call it quits.
Мы с Венди, в конце концов, решили разбежаться.
Leo says we're quits.
Лео сказал, мы в расчёте.
We're quits as far as I'm concerned.
Что касается меня, то мы в расчёте.
When you've done that 20 times we can call it quits
Когда ты двадцать раз поклонишься мне, мы можем закончить с этим.
Won't you call it quits?
Что ты из себя строишь? !
We did four jobs together, then decided to call it quits.
Четыре дела мы с ней сделали, а потом мы разошлись.
Can we call it quits?
Мы можем смотаться из дома?
- Let's call the whole thing quits.
Всё образуется.
Maybe we should call it quits right now. You just tell me where to sign, bud.
Я знаю, что ты человек чести!
I thought you guys called it quits.
Я думал, вы расстались.
Let's call it quits for today. - Hoo-ah. - Hoo-ah.
Но знаешь, что в нём больше всего меня поражало?
He quits at 10.
И заканчивает в десять.
Double or quits!
Браво, Сохраб, сынок.