Raisins tradutor Russo
244 parallel translation
You can pull nifties out of it like raisins.
ўелкаете цитаты оттуда как орешки.
Even if she did forget the raisins.
Даже, если она забыла про изюм
Yes, I got your figs and raisins you ordered.
Вот вам инжир и изюм, как заказывали.
Then your mother will bake a cake with raisins, and your father will show me his postage stamps collection. - You are a moron!
Потом твоя мама испечёт пирог с изюмом, а твой папа покажет мне свои почтовые марки.
... and mother will bake a big cake with raisins, and father will show his collection of stamps.
и мама испечёт большой пирог с изюмом, и папа покажет свою коллекцию марок.
- What i wanted to say... if you don't have anything against it, i will come next Sunday for a cake with raisins.
- Вот что хочу сказать. Если ты не против, на неделе я заеду к вам на мамин пирог с изюмом.
I have some capital raisins with me, seedless raisins.
У меня изюм такой чудесный, без косточек.
Tell them to put a lot of raisins in the bread.
ТОГДЗ ВОТ ЧТО : СКЗЖИ ИМ, ЧТОбЫ ОНИ КЗК МОЖНО бОПЬШЕ ИЗЮМУ ПОЛОЖИЛИ.
They will put so many raisins you won't even see the bread.
Скажу им, чтобы от изюма все чернело. Только назови имя.
Boil some milk, add the raisins, boil some more...
НУ, ВСКИПЯТИ МОЛОКО, ПОЛОЖИ В НЕГО ИЗЮМ, повари еще НЕМНОЖКО...
Boil some milk, pour the raisins in, let it boil some more...
Ну, вскипяти молоко, положи в него изюм, повари еще немножко...
payment for repairs Wine from raisins
оплата за ремонт вином из изήмА
Caille aux raisins.
Кай о ризэн.
I expect you'd like some dewrinkled raisins, Sonny?
'очешь изюма?
It should have more cream between the crust, and no raisins!
Я хотел больше крема между глазурью, и без изюма.
- But at our last meeting, you said raisins.
- Но в прошлый раз вы сказали изюм.
We've got dried peaches, dried apricots dried raisins and dried prunes.
У нас есть сушёные персики, сушёные абрикосы изюм и чернослив.
Do we have any of those delicious raisins left?
У нас еще осталось немного того вкусного изюма?
I guess you only eat gruel with raisins for breakfast?
Такие, как ты, поди, едят по утрам только кашу с изюмом?
Three little onions, raisins soaked in vodka...
Три луковички, изюм, настоенный на водке...
And when they cook a pork roast... it's all covered with raisins... and they put butter on their bread... at least half-an-inch thick of butter.
И когда они жарят свинину.. ее всю усыпают изюмом.. и будут намазывать масло на хлеб.. и масло будет как минимум полдюйма толщиной.
Pork roast with raisins.
Жареная свинина с изюмом.
They also make it with apples... instead of with raisins. Or with apples.
Или яблоками.
- Raisins?
- Кексы?
How about some oatmeal with raisins?
Как на счет овсяной каши с изюмом?
These are raisins or rat shit.
Не знаю, изюм это или крысиное дерьмо.
What happened to the raisins?
А что случилось с изюминками?
Yeah, there was a box of raisins there.
Да, здесь стояла коробка с изюминками.
Did he just steal the raisins?
Он только что украл изюминки?
So you think this guy playing Kramer took the raisins?
Так ты думаешь, что парень, играющий Крамера, взял изюминки?
Why would he steal a box of raisins?
Зачем ему воровать коробку изюминок?
There was a box of raisins on the coffee table.
На кофейном столике стояла коробка с изюминками.
Well, we were all eating the raisins.
Ну, мы все ели изюминки.
- You were eating some of the raisins.
Ты тоже ел изюминки.
And then you left and the raisins were gone.
А когда ты ушёл изюминки пропали.
Are you accusing me of stealing the raisins?
Ты обвиняешь меня в воровстве изюминок?
- Why would I steal a box of raisins?
- Зачем мне красть коробку изюминок?
So if you got any other problems, whether it's raisins, prunes figs or any other dried fruit just keep it to yourself and stay out of my way, okay?
Так что если у тебя будут ещё проблемы с изюминками, черносливом инжиром или любыми другими сушёными фруктами держи их при себе и не стой у меня на пути, ясно?
- I asked him about the raisins.
- Я спросил его об изюминках.
You mentioned the raisins.
Ты сказал про изюминки.
If you took the raisins, if you didn't take the raisins...
Брал ты изюминки или не брал...
They weren't even my raisins.
Это ведь даже не мои изюминки.
- I was just curious because seems like a strange thing to do to walk into a room, audition and walk out with a box of raisins.
Мне просто было интересно, потому что странная ведь схема зайти в комнату, пройти прослушивание и выйти с коробкой изюминок.
We'll talk about the raisins. We'll have a nice laugh.
Мы поговорим об изюминках и славно посмеёмся.
Rice, raisins, carrots, steamed, not boiled and green tea.
Рис, изюм, морковь, приготовлено на пару, а не сварено и зеленый чай.
Your lips should dry into raisins.
Твои губы должны высохнуть как изюм.
Raisins.
С изюмом.
It's got raisins... cherries... cinnamon!
Там есть изюм... вишни... корица.
Remember when he'd borrow your hat and when you got it back, there'd be monkey raisins in it?
Помнишь, как он одолжил твою шляпу и когда ты получила её назад, там уже были мартышкины изюминки?
"figs" "raisins" "Sweet buns" "Figs" "raisins" "Sweet buns"
Сбитень горячий! Сбитень! Пей сбитень!
It takes me 45 minutes to do this thing. First I sauté the chicken parts, then I put the raisins and the onions in.
Это занимает всего 45 минут.