Random tradutor Russo
2,924 parallel translation
I don't know, if I was in 70 films over 30 years, and I spent each one talking at random volumes, I might accidentally win an Oscar.
Не знаю, если бы я снялась в 70 фильмах за 30 лет, и в каждом бы говорила непонятным тоном, может, и я бы случайно выиграла Оскар.
People are random and pointless.
люди бессмысленны и непредсказуемы.
I can't help if some random guy finds my picture cute.
Я не виновата, что кому-то понравилась моя фотка. Что такого?
The fact that we exist is so totally random the idea that any human life is important is absurd.
Факт того, что мы существуем настолько случайно, делает абсурдной идею, что любая человеческая жизнь важна.
Why have I brought another random child into this world?
Почему я привел случайного ребенка в этот мир?
From being random suicide girl who hooked up with Matty Mckibben, but ended up dating Jake Rosati, to random suicide girl who stupidly cheated on Matty mckibben with an epic douchebag, to, well...
Начиная от какой-то суицидальной девочки, которая перепихивалась с МакКиббеном, встречалась с Джейком Розати, продолжая до какой-то суицидальной девочки, которая зачем-то изменила МакКибенну с невероятным придурком, заканчивая... какой-то девочкой.
Just a random girl again.
Снова.
All your patients died here in Arcadia, and then where they reappeared seemed random, except stuff like this, to me, it's never random.
Все ваши пациенты умерли здесь, в Аркадии, и на первый взгляд они появлялись в случайных местах, но я считаю, что такие вещи никогда не случайны.
How random that the life you spectacularly saved today happened to be Gabriella Mozza.
Как так случилось что жизнь, которую ты сегодня эффектно спас, принадлежит Габриэлле Мозза?
It was just random bad luck that he was where he was, and I nearly died trying to save him.
Просто не повезло что он оказался там, а я чуть не погиб спасая его.
This is random street robbery, Holmes.
- Ага, точно. Это случайное уличное ограбление, Холмс.
That's pretty random.
Это довольно странно
You slept with random men.
- Ты спала со случайными мужчинами.
Five women's magazines, picked at random.
Пять женских журналов, выбранных наугад.
A rabid animal attacks victims at random and doesn't eat any part of them.
Бешеное животное нападает на своих жертв случайно и не ест их.
And a random carjacking just popped up smack-dab in the middle of the extraction?
И случайный угон тачки просто внезапно возник посреди вытаскивания?
It's just random snippets of Stefan and me living in some alternate reality.
Это просто случайные отрывки нашей жизни со Стефаном в другой реальности.
Pick a kid at random.
Выбери наугад.
I figured some random spark set off the gas.
I figured some random spark set off the gas.
Remember that random dude who used to hang out on our street asking Mom for money?
Помнишь странного чувака, который болтался на нашей улице и выпрашивал у мамы деньги?
Right, so either the murder was totally random, or... I don't think it was random. The proximity of the blows, the intensity of the rage... you save that for someone you know.
Значит, это убийство было совершено случайно я не думаю что это случайность множественные побои интенсивность агрессии это напал тот кто ее знал у нас есть одна зацепка
Not me, just random guys.
Не я, просто разные парни.
But this random event occurs, and boom... victim turns killer.
Но это случайное событие происходит, и бац.. жертва превращается в убийцу.
Don't you think we should do random check-ins?
Не думаете, что нам стоит провести случайные проверки?
Totally random.
Абсолютно случайно.
The fact that you're on a list - it's... just a random thing.
Тот факт, что ты в списке... это просто совпадение.
I'm done with random hookups, chasing tail.
Я завязал со случайными связями, гонкой за парнями.
It's random, it has no meaning.
Это случайность без всякой причины.
Tell me, hmm? If I were to ask you what is the most random item on this table, what would you say?
Скажи мне, хмм если я спрошу, что самое странное в этом списке, что бы вы ответили?
Earlier today, I approached four random members of the club.
Немногим раньше я обратился к четырём случайным членам клуба.
What kind of woman does this, anyways. Going around photographing herself having sex with random strangers.
- Что за женщина будет делать такое - шляться везде и фотографировать, как она занимается сексом с незнакомцами.
We see these cases Reddington gives us as individual, as if they're disconnected, but what if they're not random?
Мы рассматривали дела Рэда как отдельные, не связанные друг с другом, но что, если они не случайные?
Miss Blake, by authority of the council, we're here to perform a random inspection.
Мисс Блэйк, от имени Совета, мы здесь, чтобы выполнить выборочную проверку.
But kissing random dudes and giving guys her panties isn't who Liv is.
Но Лив это не та девушка, что целуется со случайными парнями и дарит им свои трусики.
As if that wasn't already random enough, now this.
Как будто этого было недостаточно, еще и это.
James Novak died in a random street crime.
Джеймс Новак погиб в результате случайного уличного происшествия.
Random.
Случайность.
Nice pants, random dude.
Крутые штаны, незнакомец.
Why do I just have random pains in my body?
Что за странные боли по всему телу?
That preacher said, it's not "random."
Тот проповедник сказал, это не "случайность".
Isn't that so random?
Кто бы мог подумать, да?
This is not just some random coincidence.
Это не просто какое-то случайное совпадение.
This is a bunch of random stuff that I picked up at the store... to satisfy any pregnancy cravings.
Набрал всякой всячины в магазине, чтобы удовлетворить любую прихоть беременной.
Random destruction makes you think of me?
Бездумные разрушения у тебя ассоциируются со мной?
I do wanna date you seriously, and I'm gonna stop gettin ( bleep ) out by random dudes.
Я правда хочу встречаться по-настоящему и собираюсь перестать трахаться со всеми подряд.
Now who wants to watch random, crazy TV shows from different dimensions... a-a-and then who wants to narcissistically obsess about their alternate self?
Итак, кто хочет смотреть всякие бешенные шоу из разных измерений, а.. а кто хочет быть нарцистически одержимым своей альтернативной сущностью?
That's just a random noise it makes every 10 seconds.
Он просто издаёт случайный звук каждые 10 секунд.
They're attacking innocents at random, creating mayhem and chaos.
Они беспорядочно нападают на людей, создавая хаос и неразбериху.
It'll just get a random hard on. Actually, we're in a bit of a rush.
Потому что, если постоять подольше, у него внезапно встаёт.
Throw any random aspersions on the candidate, then get me to deny it so you can use the denial as the story.
Накидать в сторону кандидата случайно клеветы, потом заставить меня это опровергать, чтобы ты могла использовать опровержение для создания истории.
Right, and then he picked a random woman who was connected - only to Fellows.
п ╒ п ╬ я ┤ п ╫ п ╬. п ÷ п ╬ я ┌ п ╬ п ╪ п ╬ п ╫ п ╫ п ╟ я ┘ п ╬ п ╢ п ╦ я ┌ я │ п ╩ я ┐ я ┤ п ╟ п ╧ п ╫ я ┐ я ▌ п ╤ п ╣ я ─ я ┌ п ╡ я ┐, я │ п ╡ я ▐ п ╥ п ╟ п ╫ п ╫ я ┐ я ▌ я │ п ╓ п ╣ п ╩ п ╩ п ╬ я ┐ п ╥ п ╬ п ╪... п п ╣ п ╪ п ╠ я ▀ п ╬ п ╫ п ╫ п ╦ п ╠ я ▀ п ╩, п ╬ п ╫ я ▐ п ╡ п ╫ п ╬ я │ п ╬ я │ я ─ п ╣ п ╢ п ╬ я ┌ п ╬ я ┤ п ╣ п ╫ п ╫ п ╟ п ╬ я │ п ╡ п ╬ п ╠ п ╬ п ╤ п ╢ п ╣ п ╫ п ╦ п ╦ п ° п ╟ я ─ п ╩ п ╦,