Rash tradutor Russo
1,402 parallel translation
it would help if we could precisely identify the rash.
Хорошо было бы понять, что за сыпь.
You ever seen a rash like this?
ты видел когда-нибудь подобную сыпь?
And dell still hasn't come up with anything on that rash.
И Делл все еще не узнал ничего об этой сыпи.
oh, hey, you know, that. that might be the, uh, the guy, the nun rash.
О, знаете, это может быть.. парень звонит насчет сыпи монашек.
The outward signs of chickenpox are rash and high temperature
Одним из внешних симптомов вертяной оспы является высокая температура.
So far, it's keeping his rash at bay.
Пока что это сдерживает появление "мозаики"
Rash worse equals cold agglutinins worse.
Усиление мозаичности кожи означает увеличение количества холодовых агглютининов.
His rash is back.
Мозаичность вернулась.
The rash is back.
Мозаичность вернулась.
Also, his rash is coming back.
Кроме этого, мозаичность вернулась.
Twenty-month old baby, persistent rash, fever...
20-месячный ребенок, сильная сыпь, жар- -
New sam is a good person who, just in an isolated incident, made a rash decision, committed a small crime to save her dear father's heart.
Новая Сэм - хороший человек, только в отдельном случае, сделав опрометчивый поступок, совершила маленькое преступление, чтобы спасти сердце ее дорогого отца.
Pseudomonas would present as an armpit rash.
Из-за синегнойной пневмонии в подмышках была бы сыпь.
On The Other Hand, If He Has Lyme Disease, There Would Be Other Subtle Clues, Like A Huge, Target-Shaped Rash.
С другой стороны, если бы у него была болезнь Лайма, нашлись бы другие такие незаметные улики, как огромные, пятна сыпи в форме мишени.
The Target Rash Is Hiding.
Сыпь просто прячется.
Early markers of rash and fever would have been lost on a druggie.
Это ранние признаки сыпи и жара. У нарка их не заметить.
- You have a rash?
— У тебя крапивница?
Carbamazepine's side effects include skin rash, double vision, drowsiness, dizziness, gastric disturbances...
Побочные эффекты Карбамазепин'а : Потливость, двоение в глазах, сонливость, вялость, желудочные расстройства - метеоризм.
But if a motherfucker try to rape me, I don't wanna give him a skin rash. I wanna shut that nigga down.
Я не хочу, чтобы мудак, который пытается меня изнасиловать, исчесался - я его хочу ликвидировать.
Is it a rash, or is it the chicken pox?
Это сыпь или ветрянка?
Who'll treat my gay son's rash and be discreet?
Кто будет лечить сыпь моего сына-гея и будет тактичным?
Like that rash we all got at Christmas.
Как та сыпь, которая у нас всех вылезла на Рождество.
- That doesn't sound rash and unconscious.
Непохоже на неосознаный поспешный выбор.
myalgia, alopecia, rash...
миальгия, аполеция, сыпь...
We've all made a few rash moves in our time.
Мы все совершаем необдуманные поступки.
Ultimately you have to hope your rash move doesn't cause too many problems.
Вы всегда надеятесь, что Ваши необдуманные поступки не принесут так много проблем.
Fever, headache, severe abdominal pain, and a rash all over his lower back.
Жар, головная боль, сильные боли в животе и сыпь. На пояснице.
That booze did not give him the rash.
От выпивки сыпи не бывает.
Since when does food poisoning cause a rash?
С каких пор, пищевое отравление вызывает сыпь?
It's definitely a rash.
А это определенно сыпь.
And her rash?
- А ее сыпь?
A common pregnancy rash.
Обычная сыпь беременных.
I need to get a better look at your rash.
Мне нужно получше осмотреть твою сыпь.
Fever, rash, nausea, and in the late stages... tremor in the left hand.
Жар, сыпь, тошнота, И на последней стадии... Тремор левой руки.
Same thing that Peng cruelly did with the puking and the rash.
То же самое сделал Пенг своей блевотиной и сыпью.
The rash is in my head?
Сыпь - в моей голове?
Your mind convinced your body to get a rash, photophobia, and vomit.
Твой разум устроил тебе сыпь, светобоязнь и тошноту.
And now I have a rash covering my entire body. Give me your arm.
И теперь все мое тело стремительно покрывается сыпью.
Yeah, he passed out, he's pale, altered, hypotensive, and he's got a rash. You see a sprained ankle.
Да, но он потерял сознание, у него бледность, пониженное давление, и сыпь.
Syncope, a very strange rash, pale, insidious onset in a guy who travels a lot.
Обморок, очень странная сыпь, бледность, бессимптомное начало заболевания у парня, который много путешествует.
I'm doing this because my patient had dyspnea on exertion, headaches, fever, myalgia, a confluent rash intermittently over his entire body.
Я делаю это, потому что у моего пациента отдышка при физической нагрузке, головные боли, жар, боль в мышцах, и высыпание сыпи по всему телу.
I did it for you so you wouldn't get road rash during our scene, but I should have asked first I look like a fucking beluga whale.
Я сделал это для тебя, чтобы не исколоть тебя во время нашей сцены, Надо было спросить. Я похож на ебаного полярного дельфина.
I'm part of that corporate establishment that, let me guess, you think is the cause of all the evil in the world, from Vietnam to diaper rash.
Я состою в управлении этой компании и полагаю, ты думаешь, что мы виновны в всех грехах мира, от Вьетнама до детского раздражения от подгузников.
No, this is rash shit, man.
Давай, как-нибудь, без меня.
How come the filth are all over us like a rash?
Как так вышло, что мусора вокруг нас как сыпь?
She gets a rash,
У неё будет сыпь.
Normally I'm all over her like a rash.
Обычно я с ней не осторожничаю.
"Sorry about the buckle rash. Eric Clapton."
Извини за вмятину. "Эрик Клептон".
I couldn't help it I had a rash of food poisoning patients.
Я ничего не мог тогда сделать, у меня было массовое отравление.
Gave me such a rash when I tried that.
" мен € была сыпь когда € это пробовала.
- Rash.
- "Мгновение".