Reaper tradutor Russo
490 parallel translation
Saying that she wanted to meet the Jade Emperor, she threatened the Reaper...
угрожала Жнецу...
How long were you a reaper for?
Сколько времени ты был Жнецом?
Were you born as a reaper?
Ты родился Жнецом?
Threatening the Reaper and acting like that... there will be no trial, and will instantly be brought to hell.
Угроза Жнецу... сразу в Ад.
Could it be... The one that Arang Agassi... the Grim Reaper?
Неужели... которого вызывала Аран?
I loved my Brother. Even as we met as a Grim Reaper and Heaven's Fairy, I loved him just like before.
Я все также любила своего брата. как и раньше.
Never forget that death is a frightening and dark reaper.
Никогда не забыть мне о ( мерти, в которои я виноват.
Death is no longer a grim reaper, a shadow behind my back, but part of the life and of its waves.
Смерть мне бопьше не папач, как ТЕНЬ крадущая ( я за ( ПИНОЙ, а Чд ( ТЬ ЭТОГО мира - как ВОЛНЫ...
And the Grim Reaper of Giulia Street raises her scythe once again...
... и уже Костлявая с улицы Джулия поднимает свою косу.
Even the Grim Reaper doesn't scare me!
А вот меня даже Смерть с косой не испугает!
Run over by a reaper and got a crew-cut, short back, bushy by the ears.
ѕопал под косилку, поэтому не имеет колючек на затылке, только около ушей.
You saw what was in the cellar, The Great Reaper.
Вы видели, что было в подвале - Великий Жнец. Смерть!
- I am the Grim Reaper.
- Я - Косильщик Душ.
- The Grim Reaper.
- Косильщик.
Mr. Death is a reaper.
Мистер Смерть - косильщик.
The Grim Reaper.
Косильщик Душ.
I am the Grim Reaper.
Я - Косильщик Душ.
This is a Chain Letter, a grim reaper, sent to me from Okinawa
Это письмо счастья - "беспощадный жнец" - пришло мне из Окинавы.
Miss Cutwater, this is not a parking ticket we're talking about here, this is the, oh, The Grim Reaper.
Мисс Кайуотер, речь идет не о квитанции на парковку.
You cannot bribe the Grim Reaper.
Это рок, судьба, подкупить такое невозможно.
Zack the Reaper...
'Зак Жнец,'... 'Зак Жнец,'...
Others faded like flowers cut by the scythe of the Blue Bearded Reaper,
Другие исчезли подобно цветам, скошенным старухой с косой,
I believe his brother got the grim reaper?
Думаю, у его брата "беспощадный жнец"?
The Grim Reaper doesn't mean death in a literal sense.
Смерть не означает смерть в прямом смысле.
Thirty years later, as the death toll steadily rises... it appears the Grim Reaper has once again returned... to the quiet streets of Fairwater. "
"Тридцать лет спустя, видя неумолимый рост смертности, " похоже, что старуха с косой снова вернулась... на тихие улицы Фэйруотера. "
The fearsome Reaper took away our Inge.
Земля забрала Ингу Кошмиддер у нас.
It's not like you're meeting the Grim Reaper.
Что ты, словно за тобой смерть пришла.
He's a nice guy, but he's like the Grim Reaper.
Приятный парень, но, блин, как смерть с косой.
But remember... the risk of cheating the plan... of disrespecting the design... could incite a fury to terrorize even the Grim Reaper.
Но помни... пытаясь перехитрить план... или презирая его... ты можешь навлечь на себя беспощадный гнев смерти.
The Grim Reaper's messenger, Deathboy.
Посланник смерти.
My family... the great soul reaper was Baron Saturday.
А у нас главного пожирателя душ зовут барон Суббота.
Yeah, I hear he's more terrifying than the Grim Reaper.
Да, я слышал, что он страшнее Бога Смерти.
The Grim Reaper?
Бог Смерти?
The Grim Reaper, is he?
Так он - Бог Смерти?
We'll drag the Grim Reaper out into the desert sun!
Я найду Бога Смерти под солнцем пустыни.
This is the Grim Reaper?
Она и есть Бог Смерти?
We dubbed it, "The Reaper Strain."
Мы назвали этот штамм "Жнец".
Ran into a little Reaper action myself.
Я тоже немного повоевал с оборотнями.
Harvested from the Reaper's adrenal glands.
Собранные с надпочечников того "Жнеца".
The Reaper strain didn't evolve.
Штамм "Жнец" возник не сам...
I said, "Back off, Grim Reaper. " I ain't done living yet. "
И я сказал : " Прочь, мерзкая старуха!
Ln your face, Grim Reaper!
Несмотря на тебя, Старуха с косой!
Crappy, ineffective reaper.
Дрянная, неумелая старуха...
The Grim Reaper.
Ангел смерти
The Russian Grim Reaper is here.
К тебе пришла смерть с косой.
I tell folks I'm no more afraid of the Grim Reaper than I am of a Presbyterian on Mother's Day. But watching that tape, I had to keep telling myself, "That's not Constance," just to get through.
Я говорю людям, что не боюсь больше старухи с косой... что я отношусь к тем, кто ни во что не верит, но... смотря эту кассету... пришлось убеждать себя, что это не Констанция, чтобы досмотреть.
- You hear me, you Reaper cocksucker?
- — лышишь, прокл € та €? !
Just wait at home for the'Grim Reaper to come and claim you.
Только ждать дома'Смерти'пришедшей за тобой.
Reaper's gonna take you
Жнец тебя заберет.
[GIGGLING] The Reaper?
Жнец?
The Grim Reaper's visiting with you.
Скоро к тебе придёт старуха с косой.