Redacted tradutor Russo
197 parallel translation
Toby, by the way, what does "redacted" mean?
Кстати, Тоби, что значит "согласовано"?
There is a file full of complaints in here marked "redacted."
В папке полно жалоб с пометкой "согласовано".
There were a bunch of complaints about Dwight that were put in the redacted file about six months ago.
Тут целая подшивка жалоб на Двайта, которые были отозваны около шести месяцев назад.
Well, it was redacted.
Ну, жалоба отозвана.
Get your hands on any classified document worth having, chances are, It's going to be redacted, Which makes reading it a lot like watching a movie on an airplane.
Когда в твоих руках оказывается секретный документ, то весьма велики шансы, что он будет отредактирован, что делает его чтение похожим на просмотр фильма в самолёте.
Thorne took it. she redacted all the photos
- Торн её сняла. - Изъяла все фото основателей Эврики.
Eva's either had them redacted Or they don't exist.
Ева многие подчистила, а некоторых просто нет.
As a safety precaution, anything about the creators of the Intersect was redacted from our files.
Как мера предосторожности, все даные о создателях Интерсекта было удалено из наших файлов.
And all the names of the U.S. military personnel associated with the project were redacted from the record.
И все имена военного персонала США, связанные с проектом, были изъяты из записей.
All we have is a lease with a redacted address.
У нас есть лишь аренда с отредактированным адресом.
Plus one that's been redacted.
И еще одно, которое тоже вычеркнули.
The Pentagon files have been almost entirely redacted.
Файлы пентагона были полностью отредактированы.
Most of Booth's file was redacted.
Большая часть дела Бута сильно отредактирована.
The transcripts- - I've tried to access them, but they've been redacted.
Записи... Я попытался их достать, но доступ закрыт.
All we have to do is go through and follow- - redacted.
Нам всего-то надо все тщательно просмотреть и найти... отредактированное.
His name is redacted.
Его имя изменено.
You redacted the sports page.
Ты и спортивную колонку отредактировала.
Now there's actually nothing about him in the file, it's all been redacted, but his wife Rina is a Bosnian.
Вообще-то про него ничего нет в досье, всё отредактировано, но его жена Рина - боснийка.
He's even had it redacted on all government documents.
Он даже вымарал его на всех государственных документах.
The rape shield statute has her name redacted as well.
По программе защиты жертв насилия скрыто было и ее имя.
Signed, name redacted.
Подпись. Имя зачищено.
It's been redacted, but you'll get the gist.
Он отредактирован, но вы увидите суть.
♪
The Mentalist / Менталист s03e20 Redacted / Переписано кровью русские субтитры TrueTransLate.tv
His whole file's been redacted.
Да тут весь файл затёрт.
Nothing's been redacted.
Ничего не меняли
They redacted the drug after the document was printed.
Они изменили препарат, после того как документ был напечатан.
Hey, guys, we did some further work on that redacted document and were able to identify the signature at the bottom.
Слушайте, мы тут поработали еще над редактированным документом и смогли разобрать подпись.
This has got to be heavily redacted.
Все должно быть тщательно отредактировано.
All the details were redacted.
Все детали были отредактированы.
12 years ago I was approached by a member of Mayor Kane's staff and told that any reference to trichloroethylene was to be redacted from the report.
12 лет назад ко мне обратился человек из команды мэра Кейна и сказал, что любое упоминание о трихлорэтилене нужно убрать из отчета.
I have a few follow-up questions regarding the mayor's involvement in the redacted medical reports.
У меня есть еще несколько вопросов относительно правки медицинских отчетов по указанию мэра.
I wish to amend the statement I made yesterday regarding the redacted medical reports.
Я хочу измненить заявление, которое я сделала вчера по поводу правок в медицинских отчетах.
Shortly before the report was submitted, I was approached by a member of mayor Kane's staff and told in no uncertain terms that any reference to trichloroethylene was to be redacted from the report.
Незадолго до сдачи отчета ко мне обратился человек из команды мэра Кейна и совершенно недвусмысленно сказал, что любое упоминание о трихлорэтилене нужно убрать из отчета.
I was approached by a member of Mayor Kane's staff and told that any reference to trichloroethylene was to be redacted.
Ко мне обратился человек из команды мэра Кейна и сказал, что любое упоминание о трихлорэтилене нужно убрать.
I've got eight case files connected to this guy's prints, and half of them have been redacted.
У меня здесь восемь дел, в которых фигурируют отпечатки этого парня, и половина из них очищены.
Turns out, Ryker's whole file has been redacted.
Оказывается, все досье Райкера было отредактированно.
These are transcripts of hundreds of secret court proceedings, all redacted.
Это стенограммы сотен событий секретного суда, все отредактированные.
Yes, redacted.
Да, отредактированное.
But look at the length of the redacted name.
Но взгляните на длину этого имени.
They redacted the adjective.
Они вычеркнули прилагательное.
It's all redacted.
Тут всё отредактировано.
Saul Berenson found a redacted document that points to the mission.
Соул Беренсон нашел отредактированный документ с указанием миссии.
The only thing that exists is this redacted document you found on the grid search.
Единственное, что есть этот отредактированный документ, что был обнаружен при поиске.
And you think this redacted file will help you to do that?
И ты думаешь, этот отредактированный документ поможет тебе в этом?
It's part of an e-mail about a classified CIA file that looks like it's been 95 % redacted.
Это часть электронной почты о секретном файле ЦРУ который выглядит на 95 % отредактированным.
The report's been heavily redacted. Yeah, I'll say.
- Отчет полностью отредактирован.
Un-redacted.
Не исправленный.
You redacted the report.
Вы составили отчет.
- that haven't been redacted.
Прекрасное шоу, Сайрус.
There were two redacted pages in his service record.
В его личном деле содержится две страницы секретной информации.
They've agreed to declassify the redacted pages from your father's service record.
Они согласились рассекретить отредактированные страницы из личного дела вашего отца.