Reel tradutor Russo
519 parallel translation
Do you want the reel to burn?
Вы что, хотите поджечь пленку?
To feel the trout on your line... to play him, to reel him in.
Чувствовать форель на крючке... поиграть с ней, притянуть ее.
Reel him. No.
Подтяните его.
Reel him out.
Подтяните его.
Reel him.
Подтяните его.
Gentlemen, if you wish to lead the reel with the lady of your choice... you must bid for her!
Господа, тем, кто хочет повести кадриль с дамой придётся платить за неё!
Choose your partners for the Virginia reel!
Кадриль! Кавалеры выбирают дам!
This isn't the Virginia Reel or any of your old-time favorites, you know.
Это не Виргинская кадриль или другой из старых танцев, которые тебе нравяться.
I told you in the first reel he was a crook.
Я говорил тебе с самого начала что он мошенник.
- Reel him in.
- Сматывайте.
Reel in fast.
Сматывайте быстрее.
- Reel in that line.
- Сматывайте леску.
- You're crazy. I can hardly reel it in.
- Вы с ума сошли, я с трудом сматываю.
You just lost a rod and reel.
Просто вы потеряли удочку и катушку.
If you had the harness buckled down to the reel... that fish would have taken you along with him.
Если бы вы ремнём зацепились за катушку... эта рыба утянула бы вас с собой.
Then there's the rod and reel.
И ещё удочка и катушка.
This reel will be in every theater in the country next week.
Это скоро пройдет во всех кинотеатрах страны.
Print it. What happens in the next reel?
Нет, мне не стыдно.
We found a reel of that silk in your mending basket.
Моток ниток такого цвета мы нашли в вашей коробке.
The singing of the reel under 750 pounds of Nova Scotia bluefin.
Пение катушки с леской под весом 750 фунтового тунца из Новой Шотландии.
Well, pull in your reel, Mr Fielding. You're barking up the wrong fish.
Что ж, сматывайте удочку, мистер Филдинг, вы вытащили не ту рыбку.
My wife off the reel started shaming me.
Ну моя конечно, с места в карьер, принялась меня стыдить.
Governor, I saw a news reel in the projection room.
Управляющий, я видел выпуск новостей в кинокомнате.
There are other things I want on the reel.
И потом, на этой пленке нужные мне снимки.
If you did know you ´ d reel.
Если бы ты узнал, это бы тебя удивило.
My head has been pumped full of facts and figures which I reel out automatically when needed, but I want to feel things as well.
Моя голова была накачана фактами и цифрами, которые я запоминаю при необходимости, но я хочу и чувствовать.
Comrades, it's the last reel.
Товарищи, идёт последняя часть.
to sit and keep the turn of tippling with a slave ; To reel the streets at noon, and stand With knaves that smell of sweat : say this becomes him,
С рабами пить, иль средь бела дня по улицам шататься в пьяном виде иль драться выходить со сволочью, воняющею потом - пусть это все Антонию прилично.
The hero can't die until the last reel.
Герой не может умереть до последнего кадра.
Him think hero can't die until the last reel.
Он думает, что герой не может умереть до последнего кадра.
He think the hero can't die until the last reel?
Герой не может умереть до последнего кадра.
You'll escape in the final reel
Что ты ускользнешь в последний момент.
You want technical jargon? I can reel it off.
Если тебе нужны медицинские термины, я могу вывалить целый вагон.
I need to ask you about the eighth reel, the sequence with the mother.
Я хочу узнать, что за продолжение на тех восьми бабинах.
What ho! You reel?
.. срезаю, делаю обманный ход, сражаю.
They would merely act out the moments experienced while the scene was played and once finished would repeat them, like cells on a reel of film that, after arriving at the end, would start over from the very beginning.
Однажды закончившись, они повторяются вновь, как дорожки на пластинке или эпизоды фильма, которые, закончившись, воспроизводятся сначала. Итак, если мы признаем, что сознание и всё то, что отличает нас от предметов, присуще окружающим нас людям, мы не можем не сделать того же самого в отношении тех, кто создан моими приборами.
"All that I have filmed thereafter " is on the reel I'm sending you, " and which I suggest you start seeing now...
"Всё, что я снял начиная с того момента, находится на той бобине, которую я тебе сейчас посылаю и которую я предлагаю тебе начать смотреть, если ты уже этого не сделал."
" and it is the end of the reel you're seeing.
"Это как раз конец той плёнки, которую ты смотришь."
Sam, rewrite the opening reel!
Сэм, перепиши открывающую сцену!
Our brilliant engineers have again erased a reel of the show.
Наши гениальные техники опять стерли часть шоу.
Our future ex-tape editor spilled a bottle of celery tonic all over the second reel of the show airing today.
Наш будущий бывший монтажер пролил бутылку тоника на пленку той серии, которая должна быть в эфире сегодня.
This is the second reel.
Это же вторая кассета.
- He shouldn't be here till reel six.
- Его не должно здесь быть до шестой кассеты.
The communist is screaming, the priest in reel five is in reel two.
Коммунист развопился, священник из пятой кассеты пришел во вторую.
If anyone wants me, I'll be in reel six.
Если меня кто-нибудь ищет, я буду в 6-ой кассете.
Those events make your head reel as it is.
От этих мероприятий и так уже голова кругом идет.
About two young lovers who come together in the end, but then she's dying, all through the last reel, of consumption.
О двух молодых влюблённых, которые в конце концов обретают друг друга но главная героиня при смерти, во время последнего акта, от истощения.
Superintendent, the projectionist has cut out one reel of this film.
Господин комиссар, в фильме не хватает бобины.
- How do you know they cut a reel?
С чего вы взяли, что не хватает бобины?
If you remember the missing reel, you just have to replay your memory.
Раз вы помните эту бобину, проиграйте ее по памяти.
Makes my head reel!
Голова пухнет!