Refundable tradutor Russo
63 parallel translation
48.9 % of his bodily movables were invested in his brother Ryszard, as a non-refundable contribution in form of internal organs.
48,9 % его телесной движимости вложено в его брата Ричарда в качестве безвозвратного дара, выступающего в форме нескольких внутренних органов
Are they refundable?
А их можно вернуть?
I get $ 2000 cash retainer, non-refundable, before I lift a finger.
2 тысячи вперёд, иначе даже пальцем не пошевелю.
All entries become our property, employees not aliasable, entry fees not refundable, local restrictions apply void where prohibited, except in Indiana!
Товары остаются собственностью компании, первоначальный взнос не возвращается, возможны местные ограничения не применять нигде кроме Индианы.
Needless to say, it was non-refundable.
Не стоит и говорить, что сделка не могла быть отменена.
My deposits non-refundable.
Мои задатки не возвращаются.
It's non-refundable.
Он невозмещаемый.
- Anywhere that's refundable.
- Неважно, пока его можно вернуть с полным возвратом денег.
- Fully refundable, right?
- С полным возвратом денег, правильно?
No. It's a bond. It's all refundable, unlike my time.
Ну... семейные узы восстановить можно, а вот моё время - нет.
I called to try to cancel my reservation was told it's not refundable.
Я звонил, чтобы отменить свой заказ.
We were headed for Peru tomorrow - and the tickets are non-refundable. - No.
ћы завтра направл € лись в ѕеру, и билеты нельз € отменить.
Maybe the tickets are refundable.
А может можно сдать билеты, чтобы бабки вернули.
There goes that non-refundable tuition.
Вот к чему привело обучение без права возврата денег.
Non-refundable.
Не подлежащий возврату.
Once you reemburce me for room and board and for a non-refundable year of rabbinical school and for the time I bailed you out when you got busted, not to mention lawyers fees, then you'll be compensated, yeah.
Однажды ты расплатишься со мной за проживание и питание, и за школу раввинов, и за время, которое я потратила, когда тебя арестовали, не говоря уже о гонораре адвоката, тогда и тебе будет вознаграждение.
- The tickets are non-refundable.
Дорогая, но билеты не подлежат возврату.
Once you reemburce me for a non-refundable year of rabbinical school then you'll be compensated, yeah.
Как только ты возместишь мне деньги за обучение в школе раввинов, тогда ты получишь вознаграждение.
I hope that's fully refundable because I ain't going.
Надеюсь, его можно сдать, потому что я, никуда, не собираюсь.
I hope that's fully refundable because I ain't going.
Надеюсь, его можно сдать, потому что я, никуда не собираюсь.
Non-refundable ticket.
Билет не сдать.
{ \ pos ( 190,230 ) } has such particular impossible to perceive taste, { \ pos ( 190,230 ) } I have made non-refundable deposits { \ pos ( 190,230 ) } at four totally different wedding locales.
Раз уж моя маленькая леди никак не может определиться, я заплатил невозмещаемые задатки в четырех совершенно разных свадебных местах.
I mean, I already bought those tickets, and they're non-refundable.
Ну, я уже купил эти билеты, и они не возвращаются.
he made non-refundable deposits on his honeymoons, so he's just knockin'em off one at a time.
Он сделал несколько невозмещаемых взносов за медовые месяцы, поэтому теперь проводит их все по очереди.
These tickets refundable?
– А эти билеты можно сдать?
And my non-refundable sin to win weekend In Atlantic city.
И мои невозмещаемые выходные по-взрослому в Атлантик-сити.
It's a refundable ticket.
Это возвратный билет.
First off, you know these t-shirts are non-refundable, right?
Во-первых, ты знаешь, что эти футболки нельзя вернуть?
Apparently the deposits weren't refundable, or some bullshit. I don't know.
Наверно их депозит нельзя было вернуть, или ещё какая-то херня, не знаю.
And non-refundable, I'm afraid.
И боюсь, непоколебимо.
Hope your plane ticket's refundable.
Надеюсь ваши билеты на самолет можно вернуть
It's non-refundable.
Это невозможно вернуть.
Non-refundable. [Chuckles]
Не возможно вернуть.
But the deposit was non-refundable.
Но оплата принимается без возврата.
However... my fee is not refundable.
Однако... мой сбор не возвращается.
Uh, I say... it better be refundable.
Оу, я скажу... Было бы лучше, если бы его можно было вернуть обратно.
- It's non-refundable.
- Это не подлежит возмещению.
- Non-refundable?
- Не возмещаеться?
I put a non-refundable deposit on that band to keep Barney and Robin from booking them.
Я внес безвозвратный задаток за эту группу чтобы Барни и Робин ее не взяли.
Judd requires a non-refundable $ 100 deposit, which was paid with an untraceable credit card, like the kind you can get at any grocery chain.
Джадд требует невозмещаемый задаток в $ 100, который был оплачен неотслеживаемой кредитной картой, типа тех, что можно получить в любой сети продовольственных магазинов.
Fishing refundable bottles out of dumpsters?
- В чем? В вылавливании перерабатываемых бутылок из мусора?
To get in, they make you buy a non-refundable ticket to Tokyo and rip it up just to prove that you can.
Для того, чтобы туда вступить, они заставляют купить билет до Токио без возможности возврата и разорвать его, только чтобы доказать, что ты можешь это сделать.
I have far, far too many non-refundable deposits.
У меня слишком, слишком много невозвратных депозитов.
Well, it's not too late to cancel the waffle buffet or the Hilary impersonator, but a lot of these deposits were non-refundable.
Что ж, ещё не поздно отменить вафельный буфет или пародиста Хиллари, но многие задатки не вернуть.
Yes, I understand what the term "non-refundable" means, which is crazy because I just spent over two grand!
Да, я понимаю что значит "возврату не подлежит", но это ненормально, я потратил свыше двух тысяч!
Yeah, non-refundable ticket.
Да, у меня невозвратный билет.
I had to put down a non-refundable deposit.
Мне нужно было сделать первый невозмещаемый взнос.
Is it refundable?
Билеты можно сдать?
Non-refundable tickets.
Билеты возврату не подлежат.
The hotel says the "bubbles and bathrobes" package is non-refundable.
Отель говорит, что не вернёт деньги за комплект "Пузырьки и халаты".
I'll book a refundable ticket.
Куплю билет, который можно сдать.