English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ R ] / Regroup

Regroup tradutor Russo

351 parallel translation
No, no, no. We're gonna go back to the apartment, we're gonna regroup, we're gonna get the paintball gear, we're gonna track'em down and then
Мы вернемся в квартиру, перегруппируемся, возьмем пейнтбольные стволы, выследим их и дадим жару!
- When everything falls apart, you have to regroup to start again
Таким образом, я сохраняю верность нашему союзу. Когда всё разлетается вдребезги, жизнь должна продолжаться.
In case of an attack, it would be hard to regroup.
В случае атаки нам будет тяжело перегрупповаться.
Now you've got to regroup, reorganize and attack.
Надо перегруппироваться и снова напасть, ясно?
Regroup! Regroup!
Перегруппироваться!
We need time to regroup!
Но нам нужно время, чтобы перегруппироваться!
If we let them get away now, they'll regroup.
Если мы позволим им уйти, они перегруппируются.
Jumped this shmakodyavka, you know,... And we all need to regroup?
Выскочила эта шмакодявка, понимаешь,... и мы все должны перестроиться?
We're not gonna regroup with the others.
Мы не присоединимся к остальным.
Regroup quickly for immediate evacuation!
Соберитесь на ровной поверхности для немедленной эвакуации!
We'll regroup in two hours.
Встретимся тут через два часа.
The corporation's in a transitional period right now. Take a couple of days off. When we regroup, I'll call you.
- Корпорация сейчас находится в стадии переезда, всего пару дней потом, когда начнем работать я позвоню вам
Let's regroup!
Разобьёмся на группы!
- We have to regroup- -
Мы должны были перегруппироваться.
They will need to regroup near Beta Lankal.
Они направляются к Бета Ланкал для перегруппировки.
Faster - regroup
Ускорьте сбор!
Without hope of reinforcement the captain decides to regroup in the southern part of the position
НЕ ДОЖДАВШИСЬ ПОДКРЕПЛЕНИЯ, КАПИТАН РЕШАЕТ ОТОЙТИ В ЮЖНУЮ ЧАСТЬ СВОЕГО КВАДРАТА
We'll regroup!
Мы начнём сначала!
At least we have time to regroup.
По крайней мере, мы можем перегруппироваться.
Regroup here at 4am.
Сбор в четыре утра...
Regroup on Deck 15.
Перегруппируйтесь на палубе 15.
There's a pause, yes, but that's all. They'll regroup soon, and then...
Да, в войне наступила пауза, но скоро они перегруппируются и...
Causing them to regroup and retreat.
Он заставил их отступить.
- Then I took a year off to regroup.
- Я взял год, чтобы перегруппироваться.
We need to regroup.
Мы должны перегруппироваться.
First, I plan to soil myself... then I'm going to regroup and come up with a new plan.
Сначала я планирую выбраться на сушу... а затем перегрупироваться, чтобы продумать новый план.
Probably best to relax and regroup.
Никакой катастрофы не намечается.
We'll take a moment to regroup.
А у нас профилактический перерыв.
I think they may just be stalling to regroup.
Я не удивлюсь, если они просто пытаются выиграть время и перегруппироваться.
Just a place to rest and regroup.
Просто место, чтобы отдохнуть и перегруппироваться.
A time-out has been called, as the Beers star tries to regroup.
Объявляется тайм-аут. Куп старается собраться с духом.
Have our forces pull back and regroup at Cardassia Prime.
Пусть наши силы отходят и перегруппировуются на Кардассии Прайм.
We can regroup there and continue our search for the nanos.
Мы сможем перегруппироваться там и продолжит поиск наноботов.
- Come on. We have to regroup.
- Haм нaдо пepeгруппировaтьcя.
Regroup!
Перегруппироваться!
Negative we'd do more harm than good rearm and regroup and then we can go back out
Думаю, нет. С таким количеством раненых мы скорее навредим, чем поможем. Надо вернуться на базу, взять людей и пополнить боезапас.
You bet your ass we will We got to regroup
Можешь не сомневаться. Но после передышки.
- We're supposed to regroup.
- Мы видели сигнал, надо идти к нему.
We saw the signal to regroup.
Мы видели сигнал.
Sir, officers of rank superior to yours left orders to regroup when instructed to do so.
Сэр, офицеры, старше вас по званию, отдали чёткий приказ перегруппироваться.
- Regroup.
- Перегруппировка.
- That's not the signal to regroup.
- Это не сигнал перегруппировки.
All units regroup.
Всем бойцам, перегруппироваться!
We have to regroup and engage the enemy as far away from the LZ as possible!
Надо увести их от зоны высадки.
We will regroup at Fagenfao.
Мы перегруппируемся в Фагенфао.
If we come up with nothing, we'll regroup.
Если никто из нас ничего не найдет, мы снова встречаемся здесь в полночь.
Okay, let's just regroup here.
Нам нужно перегруппироваться.
Yeah, regroup.
Да, перегруппироваться.
" All units ordered to rendezvous at Ragnar anchorage for regroup and counterattack.
"Всем союзам приказано лететь на станцию Рогнар для перегрупперовки и контратаки".
It was a war against the clock but fortunately we won, thanks to you and I hope much time will pass, before the terrorists can regroup.
Это была война на время... Но к счастью... Мы победили.
We need to regroup.
Нам надо перегруппироваться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]