Rehab tradutor Russo
1,812 parallel translation
Oh, you mean like the rehab you locked me up in?
О, ты о реабилитационном центре, в который ты меня упрятал?
But you're already done with your rehab.
Ты ведь уже здоров.
And according to some people, he skips out on his rehab all the time.
он даже свои процедуры пропускает.
A prosthetic can give Arizona a better quality of life than years of rehab and chronic pain.
Протез может дать Аризоне гораздо лучшие условия, чем годы реабилитации и хронической боли.
Yeah, I mean, last I heard, she was in rehab.
К тому же, как я слышал, она легла в клинику.
Or go to rehab.
Или поехать на реабилитацию.
Rehab sweat, thinking about drugs.
Сладкая реабилитация, думать о наркотиках.
Checked herself into rehab, I hope.
Отправилась в реабилитационную клинику, я надеюсь.
Whoa. This thing with the Pittmans is a ridiculous distraction, and you and I both know it's in T.K.'s best interest just to let him focus on his rehab, okay?
Вся эта история с Питтманами очень раздражает, а мы с тобой понимаем, что для Ти Кея лучше всего просто сосредоточиться на восстановлении, хорошо?
( Sighs ) She's back in rehab.
Она вернулась на реабилитацию.
Serena recouping in rehab is much less interesting than a full-on slut spiral.
Серена, удерживаемая в реабилитационном центре, гораздо менее интересна. Здесь полно шлюх.
Well, when addicts want to get better, they go to rehab.
Но когда наркоши хотят поправятся они отправляются в реабилитационный центр.
Charlotte out of rehab yet?
Шарлотта еще не вышла из реабилитационной клиники?
Off to rehab?
В клинику?
I didn't want to overwhelm you in rehab.
Не хотела перегружать тебе в клинике.
Like, a rehab?
Что-то вроде реабилитационной клиники?
No, he let his insurance lapse, so I was hoping that a state rehab might have a bed.
Нет, его страховка истекла, так что я надеюсь, что найдется койка в государственной клинике.
He told you, while he was shaking and sweating in the middle of the night, that he wanted to get help, so you tried to get him into rehab.
Он сказал тебе ночью, потный и сотрясаемый дрожью, что хочет получить помощь, и ты попыталась устроить его в реабилитационный центр.
There's nothing we can do about that, but this money will pay for Arizona's rehab.
Мы ничего не можем сделать с этим, но эти деньги смогут оплатить реабилитацию Аризоны.
But in rehab, I was in charge of the cats.
Но в реабилитационном центре я отвечала за котов.
He's in rehab, actually.
Вообще-то он сейчас на реабилитации.
Throughout your rehab, you were saying you didn't want to jump...
что не хочешь прыгать.
I'm going to take rehab training.
Скоро я пройду курс по реабилитации.
Once you start your rehab... you'll be back on your feet in no time.
то мигом поправишься.
I started my rehab program.
Я прохожу реабилитацию.
( Projector and camera shutter clicking ) What if I go to rehab, say I'm a sex addict?
Что, если я хожу в центр по реабилитации, скажу, что я - сексуальный наркоман?
Is this a rehab?
Это что реабилитация?
Well, uh, the rehab is grueling- - Great!
О. Ну, реабилитация изматывает...
If he didn't, he would not have put you through rehab and he certainly would not have hired me to work with you.
Если бы это было не так, он бы не отправил Вас на реабилитацию, и, конечно же, не нанял меня для работы с вами.
I think he's got a handle on his post-rehab life.
Я думаю, он справляется с жизнью после реабилитации.
I've never felt the need to go to a client's rehab before.
Раньше не видела необходимости наведываться в клинику реабилитации моего клиента.
A year ago, Miller sent JR to rehab and the kid's as clean as my grandma.
Год назад Миллер отправил Джейка на реабилитацию а пацан чист, как моя бабуля.
And you didn't need rehab and you didn't need drug counseling and you didn't need any help of any kind.
Вам и реабилитация была не нужна, и помощь в избавлении от наркозависимости, и вообще какая-либо помощь.
From rehab. I've been going around, checking on her, seeing if she's doing all right.
Я периодически заезжал туда, проверял, как она, справляется ли.
Some lousy rehab?
Какую то идиотскую реабилитацию?
Get the DA to throw the book... Unless she agrees to go to rehab.
Пусть DA занимается, если она не согласится пройти реабилитацию.
"Rehab is for quitters"?
"Реабилитация для сосунков"?
I hosted an intervention, I drove him to rehab.
Я приняла меры, положила его на реабилитацию.
Don't you think you should consider going back to a rehab center?
Разве ты не думаешь, что нужно вернуться в реабилитационный центр?
While you were in rehab, Josh has de facto sole custudy.
Пока вы были на реабилитации, Джош де-факто оформил единоличную опеку.
Rehab centers for them, and now they just... they use them as scrap, it's so sad, and...
Знаете, раньше были центры ремонта для них, а теперь... их используют как металлолом, это так грустно, и...
Is this part of some rehab or something?
Часть какой-то реабилитации?
- Previous demonstrations against the returned were tipically seen at rehab centers now we're seeing direct attacks all over the city.
Протесты против возвращенного... находится на лечении в больнице. Кажется распространилась по всему городу.
Oh, they met in rehab. Who was in rehab?
Они встретились в реабилитационном центре.
Gj was in rehab?
Кто был в реабилитационном центре?
Oh, I wish you'd come to my rehab clinic.
Тебе бы лечь в мою реабилитационную клинику!
Barry says he can get your sentence reduced if... you agree to leave here and go to Lucille 2's rehab clinic.
тебе скостят срок, если ты ляжешь в реабилитационную клинику Второй Люсиль.
Although he is working in the rehab where Lucille 2 is. He is?
Хотя, он работает в реабилиташке Второй Люсиль...
After a call to Lucille 2's rehab center, Lucille 2, please. - where her drunk act was as good as you'd see at the Method One Clinic...
После звонка в центр Второй Люсиль, во время которого она показала класс, достойный выступлений в клинике по методу О́на...
I thought you were in rehab.
Я думал, ты был на реабилитации.
Rehab.
Реабилитация.