English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ R ] / Reply

Reply tradutor Russo

996 parallel translation
There's still no reply regarding the gift I sent out, right?
Не было еще ответа на мой подарок?
Reply at least when I text you.
Ты хоть на смс-ки отвечай.
She talks to M Lepic, who says nothing, to my brother Félix, who replies when it suits him, and to me, and I reply when it suits her.
Она разговаривает с г-м Лепиком, который ей не отвечает, с моим братом Феликсом, который отвечает, когда хочет, и со мной, а я отвечаю, когда она этого хочет.
Monsieur La Tour La Tour. I choose to think that idiotic reply was not a weak attempt at humor. But a definite lack of intelligence.
Мсье Латур-Латур, я предпочитаю считать ваш идиотский ответ не претензией на остроумие, а полным отсутствием разума.
She asked if she might sit down and did so before I could reply.
Она спросила, может ли она сесть, и не дожидаясь ответа села.
The reply.
- Что? Ответ.
I'll take the reply myself. You wait here.
Я сам передам, а ты жди здесь.
So you wanted to deliver my reply.
Значит, ты хотел передать ответ?
Friends, I beg your indulgence for just a few final remarks in reply to my old friend and rival for Congress, Hank Allen, who reminds me of a dog I had when I was a boy.
Друзья, прошу снисхождения всего за несколько заключительных слов в ответ моему старому другу и конкуренту по Конгрессу, Хэнку Аллену, который напоминает мне собаку какая у меня была, когда я был мальчиком.
I reply to all favors from England and elsewhere abroad, but he knows slot about tobacco!
Я веду его переписку с другими странами. Но он прекрасно разбирается в табаке.
Reply not to me with a foolish jest ;
Не отвечай дурацкой шуткой мне ;
I did write and ask her to tea. Got a reply from the commander, Saying she wasn't strong enough to accept invitations.
Я писала ей и приглашала на чай, но получила ответ от капитана,... что она недостаточно здорова, чтобы принимать приглашения.
In reply to your letter of the 15th Mrs. Lane will be very pleased to entertain your friend Jefferson Jones.
в ответ на ваше письмо от 15-ого миссис Лейн будет очень рада принять вашего друга Джефферсона Джонса.
In reply, I beg to state, you were engaged for teaching school.
В ответ, хочу заметить, что вас наняли учить.
We are waiting, Monsieur, for your devastating reply.
Месье, мы ждем вашего уничижающего ответа!
" Confidential. Quick Reply.
Конфиденциально.
My reply to your annoying letter.
Одна более важная вещь :
My reply to your annoying letter.
Не подходите! Не стой там.
I'm waiting for your reply. I haven't any, sir.
- Жду объяснений.
That you never reply to his letters, that you don't want to go back.
Что ты не отвечаешь на его письма и не хочешь возвращаться к нему.
When I bring you my sorrows, you reply with irony.
Я прихожу к тебе с горестями, а в ответ - одни насмешки.
A copy of my reply is in my files, in case the matter should come up.
У меня есть копия моего ответа, если нужно.
In reply to your inquiry as to the number of men in my life, here is an itemized list to the best of my recollection.
В ответ на ваш запрос о количестве мужчин в моей жизни,.. ... вот аннотированный список, насколько хватает памяти.
- Prisoner will reply to the question.
- Отвечайте на вопрос.
Reply to the question.
- Отвечайте на вопрос.
Sometimes I talk to it, and it stirs as if in reply.
Иногда я с ним разговариваю. А он шевелится, словно отвечает.
To you, Burgomaster, I should like to reply thus :
Вам, бургомистр, я отвечу следующее :
Just one reluctant reply
Только один нежелательный ответ.
Ere the other can reply, Grandson Kesakichi enters.
Не успел он ответить - Внук Кесакичи вошел.
Would you reply to him?
Ты поможешь мне ответить ему?
Mrs, she needs to reply to Piero.
Сеньора Луиза, нужно ответить Пьеро.
I always reply.
- Да. - Я отвечаю тебе всегда, все разы.
There was no reply.
Ответа не было.
I can't get any reply from any of them.
И никто мне не ответил.
I reply : I dare I will.
Я говорю : не слабо.
You'd made no reply.
Вы не ответили.
But I reply, you come to Muhammad.
Но я отвечу - перейди к Мохаммеду!
What did you reply?
Что вы ответили?
What did you reply to him?
Что вы ему ответили?
Just a reply.
Просто ответ
I expect to be able to give a definitive reply early tomorrow.
Надеюсь, завтра с утра я смогу дать окончательный ответ.
No. For once we'll reply.
На этот раз я отвечу.
- I will reply.
- Я отвечу.
When do you expect my reply?
И когда вы ждете моего ответа?
If a long whistle comes in reply, you have to take cover.
Если в ответ звучит долгий свист, тебе следует притаиться.
Hush! You must ask no more and I may not reply.
а мне отвечать!
And I reply :
Тогда я отвечу :
" Send reply.
" Телеграфируй ответ.
Would you mind carrying back a reply?
Передашь ответ?
Did the witch reply?
И что ответила ведьма?
Is that why you didn't reply to my letters?
- Это так? Скажи мне! - Нет, оставь меня!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]