Revenue tradutor Russo
527 parallel translation
Narco-finance is a major revenue stream - for American black ops.
Финансирование от наркоторговли - очень обширный поток средств для американских спецслужб.
We had the returns from the news agencies throughout the country, and then we went through the advertising of the last two years, in order to find out their revenue as best we could, not knowing their actual contract rates.
Мы получали отчеты о доходах со всех иноформационных агенств страны, и мы просматривали все публикации рекламы за последние два года, чтобы понять, какой доход они приносят, но это были приблизительные оценки, мы не знали их истинной стоимости.
Here let's remind ourselves that drug trafficking represents... a not insignificant part of the national revenue, some 0,17 % of the total of import operations... carried out by private companies...
Не следует забывать что торговля наркотиками... составляет часть национального дохода, которой не следует пренебрегать а именно, 0,1 7 % от совокупности всех операций по перевозке... транзитных грузов, осуществляемых частными компаниями...
If it's a... revenue man, you can have him.
Если это... богач, то он твой.
The only man who would call such business dishonest would be a revenue man!
Человек, который назвал бы такой бизнес нечестным, должен быть богачем!
I am Josiah Blake, the King's revenue officer.
Я - Джозия Блэйк, Офицер Короля.
A revenue officer.
Офицер Короны.
This Blake is a revenue man.
Это Блэйк - офицер короля.
You've laid hands upon one of the king's revenue men, Josiah Blake.
Вы подняли руку на одного из людей короля, Джозии Блэйка.
I am a revenue man, sir, not your sheriff.
Я - офицер короля, сэр, а не ваш шериф.
I wish it were always so easy to, eh, guide the officers of the revenue.
Мне жаль, что это не всегда настолько легко с королевскими офицерами.
Did I but know that you were a revenue spy...
Но я знаю, что вы были шпионом...
Oh yes, you mean that place where the revenue man came out of?
Ах, да, вы имеете ввиду то место, откуда вышел офицер?
"... causing flight delays, loss of revenue to airlines, etc. "
Из за этого откладываются рейсы, и доходы авиакомпании падают и так далее!
New taxes are expected to fetch an additional revenue of 1700 million rupees.
Ожидается, что доход в бюджет от новых налогов составит 1700 миллионов рупий. Взрыв!
I'm Robert C. Brand from the Internal Revenue Service, and I wonder if either of you ladies are Mary Richards?
По фамилиям наиболее важных лиц на снимках. - С этим будет трудновато.
lastly, he frets That Lepidus shoul be deposed and, being, that we detain All his revenue.
И бесится на то, что исключен Лепид из триумвиров, и говорит, что, исключив его, я удержал и все его доходы.
I figure it must be the Infernal Revenue.
Наверное, налоговая служба.
They'll turn him over to the Internal Revenue, Customs and FBI.
Они сразу же выгонят его... Министерство финансов, таможня, и, частично, ФБР.
- I'm Mr. Berg from Internal Revenue.
- Я мистер Берг из налогового управления.
I'm with Internal Revenue.
Я с налоговой проверкой.
- I'm with Internal Revenue.
- Я с налоговой проверкой.
It's not a serious attack on the revenue.
Это не слишком серьёзная атака на доход.
- And this is, perhaps, reflected in the somewhat disappointing revenue which we anticipate.
Действительно. - Да, да.. и как следствие, доля нашего участия в доходах оказалась удручающе низкой.
Raised tariffs in an effort to collect more revenue for the federal government.
Повышал тарифы... налогов, чтобы собрать больше доходов для федерального правительства.
It says, that at this point on the revenue curve, you will get exactly the same amount of revenue as at this point.
Она говорит, что в данной точке на кривой дохода... мы получим точно такой же доход... как и в этой точке.
And that we are targeting the same area... I think that we should see one-quarter of that... and that is one-fifth of the total revenue from all of last year.
И то, что мы нацелились на ту же область, я думаю, что мы должны получить четверть этой величины, а это одна пятая общего дохода за весь прошлый год.
This is Stan Gamboa from Internal Revenue...
Это Стен Гембоас из бюджетного отдела...
He being thus lorded, Not only with what my revenue yielded, but what my power might else exact,
Он, владея не только что доходами моими,
AND A SIGHT BETTER THAN AN IDLE SHEPHERD AS HAS THE REVENUE OF THIS PARRISH. AH!
Смотреть приятно, не то что на бездельника пастыря, которого содержит этот приход.
You know the revenue alone in TV commercials?
Знаешь, какой доход от телерекламы?
But we have overlooked His Grace's potentialities as a source of revenue. - l do not allude to the possibility, sir, of inducing His Grace to part with any money. - Ha-ha!
что Его Светлость является потенциальным источником дохода.
Some of the revenue... can go to help our underfunded public schools.
Часть доходов можно направить в недофинансированные средние школы.
Dean, the tuition increase was supposed to be a worst-case scenario, a last resort after the Board of Trustees exhausted all other ways of raising revenue.
ƒин, предполагалось, что плата за обучение будет увеличена только в худшем случае последней мерой, которую " ниверситетский совет будет вынужден прин € ть, если не сработают другие способы увеличени € дохода ѕослушай, Ѕрендон, все, начина € с ректора
As a result, the economy grew at such a rate that net revenue still increased. Now, that had to be stopped.
¬ результате экономика стала расти такими темпами, что чистый национальный доход продолжал увеличиватьс €.
I'm sure the Grand Nagus wouldn't want to lose such a lucrative revenue stream.
Уверен, Великий Нагус не захочет терять такой прибыльный источник доходов.
But you're not so unworldly as to pass up fat revenue from the fair!
Но вы не такие уж неземные, чтобы пропустить жирные доходы от ярмарки!
Now, without that revenue, it's gonna be tough.
Теперь, без этого дохода нам придется туго.
The lnternal Revenue Service would inventory the contents.
Содержимое сейфа будет описано.
An agent for the Internal Revenue Service.
Я агент внутренней налоговой службы США.
He's an agent for the Internal Revenue Service.
Он агент внутренней налоговой службы.
Do you have any investments, anything that'll throw off revenue?
- Эммет, мы должны найти, где можно урезать расходы.
Yeah, well every year, the city auctions off unclaimed probate items, asset seizures for revenue.
Да, каждый год на городских аукционах с торгов идут вещи, изъятые налоговыми органами.
The government needed revenue to fund the new social programs :
Правительству нужны доходы, чтобы финансировать новые социальные программы :
The president's gonna check the revenue analysis and say economists are here to make astrologers look good.
Президент проверит анализ госдоходов и скажет, что бог создал экономистов, чтобы астрологи не выглядели так жалко.
Carlo knows this fashion photographer, and he said ad revenue is way down.
Карло знает фотографа, который сказал, что доход от рекламы упал.
We spent $ 40 billion of oil revenue to let Thatcher screw the place up.
Мы потратили 40 миллиардов долларов доходов от нефти, чтобы позволить Тэтчер обустроиться.
Should you choose to take me up on this, I worked it out and the revenue from ticket sales will offset the cost.
Если вы хотите меня на этом подловить, я уже все придумал, доход от продажи билетов все возместит.
Green beans, or snap beans, represent a significant percentage of Oregon's annual revenue. But here's the thing.
Зеленая фасоль или бобы, составляют значительную долю ежегодных доходов штата Орегон.
Please make the check out to Internal Revenue Service... and mail it to your nearest district office.
Мэри, подготовь мне список телевизионных дикторов с их телефонами.
Now, this was a revenue policy of which most of the founding fathers would certainly have approved.
" атем он поспешил понизить налоги за счет беспрецедентного повышени € тарифов. азалось бы, начала воплощатьс € политика, о которой мечтали отцы-основатели — Ўј.