Revolutionary tradutor Russo
831 parallel translation
Armand is the president of the Revolutionary Court.
Арман - председатель революционного трибунала.
I want to die as a revolutionary.
Я хочу умереть, как революционер.
I will not permit revolutionary ideas
Я не потерплю революционных идей
He made quite a fortune for himself.. After soldiers were discharged from the revolutionary army. By cheating them in shady land deals.
Он сколотил целое состояние, обманом вовлекая бывших солдат революционной армии в земельные махинации!
She'll forget her revolutionary ideas, once and for all!
Раз и навсегда у нее пройдут революционные идеи.
A revolutionary approach to the theatre.
Это революционный подход к театру.
Great Revolutionary War battles.
Великие революционные сражения.
The most revolutionary idea ever encountered in modern education.
Самая революционная идея, с которой когда-нибудь сталкивались в современном образовании.
We'll take Kalmykov to the Revolutionary Committee.
Калмыкова поведем в ревком гарнизона.
I propose... to elect from the delegates of our congress a Cossack War Revolutionary Committee!
Предлагаю... предлагаю из делегатов нашего съезда избрать казачий Военно-революционный комитет!
We demand that you relegate power to the War Revolutionary Committee.
Наше требование — передайте власть Военно-революционному комитету.
The Don government will consider the Revolutionary Committee's proposal and give its answer in writing by 10 a.m. tomorrow.
Донское правительство рассмотрит предложение ревкома и даст ответ в письменной Форме к 1 0 часам утра назавтра.
For the safety of the prisoners you'll be answerable in all severity of the revolutionary war time!
За сохранность пленных отвечаете по всей строгости военно-революционного времени!
Taking responsibility for Chernetsov, that counter-revolutionary bandit?
На поруки ему Чернецова, зтого разбойника контрреволюционера?
He is to be tried by a revolutionary court and punished right away!
Революционным судом судить и без промедления наказать
It's the Revolutionary Committee that judges, and not some...
Ревком судит, а не всякая там...
We'd have smashed all the counter-revolutionary bands.
Кверху ногами поставили бы всю контру.
Your words are counter-revolutionary!
Твои слова — контра!
Revolutionary uplift.
Бюстгальтер, поднимающий грудь.
A revolutionary model!
Это просто настоящая революция в моделях для инвалидов
Miss... I've been ordered to take you to General Guzman, head of the provisional revolutionary government.
Мадмуазель, мне было приказано доставить вас генералу Гузману, главе временного революционного правительства.
Well, that's certainly a revolutionary idea.
- Революционная идея, однако.
I carried out my revolutionary duty And I even went to jail
Я исполняю свой долг революционера и за это я даже сидел в тюрьме.
The Yuriatin Committee of Revolutionary Justice has expropriated my house in the name of the people. Very well.
Здесь написано что "Юрятинский комитет революционной справедливости" экспроприировал мой дом именем народа.
Who put in your mouth counter-revolutionary teachings?
Кто сказал тебе эту контрреволюцию? Дети!
It's quite revolutionary!
Это революционно!
What we want is something revolutionary.
ТО, что мы хотим - это нечто революционное.
It's a dangerous enemy that works in the open and underground, using tried-and-true revolutionary methods as well as original tactics.
Враг опасен, он действует и открыто, и подпольно, применяя испытанные революционные методы, а также собственную тактику.
What it always means : an inevitable phase in revolutionary warfare.
Что и всегда : неизбежная фаза революционной войны.
The Communist utopia is no longer the revolutionary utopia of 40 years ago.
Коммунистический рай уже не может быть таким же, как 40 лет назад.
"Why are you a revolutionary?" They asked her.
Они спрашивали : "Почему вы стали революционерами?"
A brave and decorated soldier of our revolutionary army.
Он приехал помочь в нашей борьбе.
- Good-bye, revolutionary.
- Прощай, дружок.
The optimism is the direct result of revolutionary action political and / or military by the African masses
Этот оптимизм является прямым результатом революционного действия народов Африки, политического и / или вооруженного.
That mass of circuits is as revolutionary as nuclear fission.
Эта куча схем - в делении атомного ядра.
You don't think you can do anything but I'm a revolutionary.
- Вопрос доказывает,.. ... что вы ещё молоды. А я революционер.
- Judged by the revolutionary court.
- Да так, революционный суд.
All those prisons we will close, of course. Maybe we'll leave one. For the world counter-revolutionary slime.
Тюрьмы мы конечно позакрываем, ну одну все же оставим...
Our next revolutionary is a different kettle of fish altogether.
Думаю, вы найдете нашего следующего революционера совсем другого поля ягодой.
At the other end of the scale, we are honoured to have with us a revolutionary of different calibre.
С другой стороны шкалы, нам приятно иметь среди нас революционеров другого масштаба.
Did Einstein or Kazanga or Sitar of Vulcan produce new and revolutionary theories on a regular schedule?
Разве Эйнштейн, Казанга или вулканец Ситар регулярно выдавали революционные теории?
We are bringing a revolutionary new medicine to them, a medicine with which the Federation hopes to eliminate mental illness for all of time.
У нас на борту революционное лекарство для них, с помощью которого Федерация рассчитывает излечить их разум навсегда.
If I put aside the idealist revolutionary...
Когда я получу ответ?
Shall we do the one with the revolutionary youth?
Давай попробуем как с той революционеркой?
A young revolutionary student girl is suffocated by an Professor of Sociology, with 10.000 lira bills.
Молодую революционерку задушил купюрами в 10 000 лир профессор социологии.
He is young, beautiful and even revolutionary.
Он молодой, красивый, к тому же революционер.
- Revolutionary!
- Революционер!
What was supposed to be revolutionary forces have become bureaucratized masses void of freedom and imagination.
То, что должно было стать революционными силами бюрократизировалось и в массе своей лишилось свободы и фантазии.
Any group that calls itself revolutionary without being deeply tied to the masses, will fall into adventurism and is destined to failure.
Любая группа, которая считает себя революционерами, без прочной связи с массами впадает в авантюризм и обречена на поражение.
And organized according to a scientific understanding of society and the world, and equipped with an authentic revolutionary theory.
Организованный в соответствии с научной картиной общества и мира, и вооруженный грамотной революционной теорией.
You speak of the proletariat as if it was a box full of revolutionary values.
Ты говоришь о пролетариате, как-будто он - ящик, набитый революционными ценностями.