Roadshow tradutor Russo
43 parallel translation
No, no. Niles is coming over to watch The Antiques Roadshow with me.
- Нет, придёт Найлс и мы вместе посмотрим "Антикварное шоу".
Oh, I think the Roadshow is from Harrisburg, Pennsylvania, tonight- - Amish country.
Сегодня шоу пройдёт в Гаррисбурге, в Пенсильвании в стране амишей.
Are you talking about The Antiques Roadshow?
- Ты говоришь об "Антикварном шоу"?
See you next time on The Antiques Roadshow.
Увидимся в следующий раз в "Антикварном шоу".
Next Saturday, the Roadshow will be here in Seattle. Whoa!
В следующую субботу "Шоу" будет гостить в Сиэтле.
You know, you just missed seeing yourself on The Antiques Roadshow. Oh. Oh.
Вы упустили шанс увидеть себя в "Антикварном шоу".
Saw this on "Antiques Roadshow", didn't I?
Это его я видел на ретро-параде?
Take it down the Antiques Roadshow. Yeah (!
И я забрал это для антикваров с Роадшоу.
A little Antiques Roadshow surgery, some, uh, organ theft. - Why is this all sounding familiar?
Какой-то "антикварный гастролирующий" хирург удалял какой-нибудь орган, но почему это так знакомо звучит?
LAUGHTER
Ты же вроде недавно получила работу на Antiques Roadshow? !
Oh, Antiques Roadshow?
! О, Antiques Roadshow?
My favourite one I ever saw on the Antiques Roadshow, someone brought a bowl with a lid on, and she'd Sellotaped the lid down.
Но к сожалению... " Мой самый любимый момент в Antiques Roadshow, Когда какая-то женщина принесла чашку с крышкой, и все это было замотано скотчем.
I'm supposed to tell them that I'm working for the world's most dangerous antiques roadshow?
Что? ! Я должна была сказать им, что работаю на самой опасной в мире передвижной выставке антиквариата?
No exactly Antiques Roadshow material, are they?
Не на вещах из Antique Roadshow ли? ( Antique Roadshow - шоу, где оценивают всякие древности )
Mate, Antiques Roadshow has a big audience
Чувак, у "Antiques Roadshow" широкая аудитория!
And what about this two-hour "antiques roadshow"?
А что на счет 2х часового шоу Аntiques roadshow "?
You know on the Antiques Roadshow?
Знаешь на Антикварных Автошоу? Да.
I feel like I'm on antiques roadshow.
Я чуствую себя как на антикварном шоу.
Pete pitched "The World's Junk Drawer," but I quite like the "Library of Crazy," or better yet, "Artifact Roadshow."
Пит предлагает "Всемирную барахолку", но я предпочитаю "Архив очумелостей", или "Выставку аномалий".
Never have to watch the Antiques Roadshow.
Никогда не смотреть Antiques Roadshow.
I did the Michael Macintyre Roadshow and then Live at the Apollo.
Я снялся в Роадшоу Майкла Макинтайра затем прямой эфир в Аполло.
What are you, the host of Antiques Roadshow?
Ты кто, передача Антикварная Англия?
What do you think this is, Antiques Roadshow?
Вы что думаете, здесь Лавка Древностей?
If you're one of our younger viewers or were hoping to watch the Antiques Roadshow but you can't find the remote, let me give you a quick history lesson.
Если вы один из наших юных зрителей или хотели посмотреть передачу об антикварных автомобилях но не можете найти пульт я проведу для вас небольшой урок истории.
Now, I checked my TV Times. I couldn't find anything called The Artifact Roadshow.
Я тут проверила телепрограмму и не нашла в ней передачу "В поисках ценных артефактов"
Well, the antiques roadshow is coming this weekend.
Телешоу "Антиквар" приезжает в этот уик-энд.
That's what the scholar at the roadshow said,
Как раз об этом говорил учёный с антикварного шоу.
There goes my teakettle. We're taking calls from the antique roadshow, and Gail's going undercover with her new boyfriend.
Мы проверяем звонки с антикварной ярмарки, а Гейл идет под прикрытием на свидание со своим новым парнем.
It's not Antiques Roadshow.
Это же не шоу по скупке старья.
I saw something exactly like this on Antiques Roadshow.
Я видела нечто похожее в передаче "В поисках антиквариата".
Well, then let's get this antique on the roadshow.
Ну так давайте зажжём на этом антиквариате!
It'll be worth a small fortune someday on that Antique Roadshow program.
Однажды он будет стоить целое состояние на этой программе Antique Roadshow.
It's just Antiques Roadshow...
- Это просто телешоу "В поисках антиквариата".
Here, in this room, I had Antiques Roadshow.
Здесь, в этой комнате, я видел "В поисках антиквариата".
And for those that don't watch Antique Roadshow...
А для тех кто не смотрит теле-шоу про антиквариат?
That's the theme song to "The Antiques Roadshow."
Это, кстати, мелодия из шоу "Барахолка".
Hang on, I saw something like this on Antiques Roadshow.
Я видела подобное в передаче про антиквариат.
You're cutting the books, you're lining up a roadshow, and you got Goldman Sachs camped out in the conference room.
Ты устраиваешь промо-акции... А в конференц-зале обосновались Голден Сакс.
But nobody wants to face it or deal with it, so... they send us out on the Commonwealth roadshow.
Но никто не хочет признать это или что-либо предпринять, поэтому... нас отправляют в эти гастроли по странам Содружества.
Antiques Roadshow!
Antiques Roadshow!
"Antiques Roadshow."
Смотрел "Антикс Роадшоу".
Listen, Antiques Roadshow, you got all your stuff back, but Raphael still wants to kill me, and Camille is nowhere to be found.
Слушай, Антикварный магазин, ты получил все свои вещи обратно, но Рафаэль все еще хочет убить меня и Камиллу никак не найти.
It's The Antiques Roadshow.
Это "Антикварное шоу".