Roderigo tradutor Russo
30 parallel translation
RoDERIGo [shouting] : What, ho, Brabantio! - Signor Brabantio, ho!
Синьор, вставайте!
Not I, what are you? - My name is Roderigo.
- Ну, и впрямь незваный гость!
- The worse welcome. RoDERIGo : Sir.
Я запретил тебе вкруг дома шляться
I know thee, Roderigo. Sir, I will answer anything.
Я сам отвечу, но скажите мне -
On, good Roderigo.
Я твой должник навеки!
RoDERIGo : Stop!
Он с умыслом дурным.
Stand there. RoDERIGo :
- Хватайте вора!
- Roderigo! Come, I am for you. Keep up your bright swords for the dew will rust them.
Убрать клинки - роса им повредит.
Do you hear, Roderigo?
Что ты сказал?
Now, my sick fool Roderigo whom love hath turned almost the wrong side outward to Desdemona tonight hath caroused potations pottle-deep and he's to watch.
А дурак Родриго, Что наизнанку вывернут любовью, За здравье милой вылакал уже Немало полных кварт, и он средь стражи.
IAGo : How now, Roderigo?
Что нового, Родриго?
Roderigo, if thou hast that within thee indeed, which I have greater reason to believe now than ever... I mean purpose, courage, valor. - This night show it.
Но, Родриго, если ты в самом деле смел, решителен и тверд, а у меня сейчас больше оснований верить этому, чем когда бы то ни было, - докажи Это нынче же ночью.
Live Roderigo he calls me to a restitution large of gold and jewels that I bobbed from him as gifts to Desdemona.
ведь живой Родриго С меня взыскал бы золото и все, Что выудил я у него под видом Подарков для синьоры.
Alas, my friend and my dear countryman Roderigo.
Земляк? Иль нет... Да, он!
- O, heaven, Roderigo.
- Увы! Родриго.
Cassio has here been set on in the dark by Roderigo and fellows that are scaped.
Родриго с теми, что бежать успели, Напал на Кассио средь темной ночи.
He's almost slain and Roderigo dead.
Тот при смерти, Родриго - наповал.
Cassio hath killed a young venetian called Roderigo.
Ваш лейтенант убил венецианца - Родриго звать его.
Roderigo killed?
Убит Родриго?
Chef Roderigo, what are you up to?
- Шеф Родриго, что это?
Roderigo Acevedo.
Родриго Асеведо.
The person who used to own that car was Roderigo Acevedo.
Эта машина принадлежала Родриго Асеведо.
Yes, that Roderigo Acevedo, and, yes, I know that you're gonna want to open your own investigation, but before you make that call, before you leave this office, I need to know one thing ; I need to know where I can find Acevedo.
Да, тот самый Родриго Асеведо и да, я знаю что вы хотите начать собственное расследование, но прежде чем вы позвоните, или покинете этот офис, я хочу знать одну вещь, где мне найти Асеведо.
This is Roderigo Acosta, my right-hand man, who I have trusted with everything while I've been away.
Это Родриго Акоста, моя правая рука, которому я абсолютно всё доверяю.
RoDERIGo [WHISPERS] :
Дай позовем.
Roderigo.
Родриго.
Villainous thoughts, Roderigo.
Ох, и низкие у них помыслы, Родриго!
Is not this so? How now, Roderigo.
Вы что, Родриго?
IAGo : How now, Roderigo?
Ну, что, Родриго?
[RoDERIGo YELLS] RoDERIGo : I am slain.
О, я убит!