Rosy tradutor Russo
201 parallel translation
Among them – Rosy Boycott, co-founder of the feminist magazine "Spare Rib".
— реди них, – ози Ѕойкот, соучредитель феминистского журнала Ђ " апасное – еброї. Ќеверо € тно, огл € дыва € сь назад, думать о том, как люди...
Speech. My good, good friends, if I could only tell you... how rosy-hued everything seems to me tonight.
Мои дорогие друзья... если бы только я могла передать вам, в каких розовых оттенках... представляется все сегодня.
Mr. And Mrs. Strauss, me and Rosy
Они думают, что я пропущу фальшивую ноту.
And Rosy... remember Rosy?
Ты плавала раньше по Дунаю?
All I want is to kiss your rosy fingertips.
Все, что я хочу - это поцеловать ваши розовые пальчики.
And upstairs, there is one who is rosy and red and full of blood.
А наверху живёт та, чьи щёки алые, как кровь...
Meat-ax Mary was probably a blue-eyed, rosy-cheeked youngster too, once.
Мэри-потрошительница, вероятно, тоже была, голубоглазой и розовощекой девицей.
And he sold back to some sucker for a rosy profit.
- Знаю, он их перепродавал.
Here we are, collecting barnacles on this miserable island. While his nibs plays ring-around-the-rosy with Peter Pan.
Мы разводим птиц на этом мерзком острове, пока его Величество Крюк гоняется за Питером Пеном.
You have rosy cheeks, that's all.
Просто у тебя румяные щёки.
Enough of this Ring Around the Rosy.
Сейчас мы ими займемся. Хватит с ними хороводы водить.
"She came towards him, panting with anticipation" "cheeks rosy from the strong wind."
"Она приближалась к нему, прерывисто дыша."... "Щёки её порозовели от ветра."
- Your ears are all rosy.
- У вас розовые уши.
- Rosy cheeks, no warts
Нет прыщей у вас,
Rosy cheeks and everything.
Цвет глаз и так далее?
Item two : "Rosy cheeks."
Пункт два : "Милый цвет глаз".
Given your good health and rosy financial situation, the best and most economical is definitely the flat rate.
Вы в добром здрaвии, и вaшa финaнcовaя cитуaция прeвоcxоднaя. O, чeрт. Haиболee прaктичной и выгодной являeтcя прeдоплaтa.
Posing cozy on their rosy status quos?
Удобно позирующие их светлейшим статус кво?
Ring around the rosy Pocketful of posy
Кольцо вокруг из радуги. Полный карман из цветов.
Rosy, look what just happened
- Смотри-ка, Рози.
That has kept her head high has been Rosy. The rest are scared of Acombar.
Все боятся Акомбара, кроме Рози.
All those tall, Nordic, Amazon girls... with the long, blond hair and rosy cheeks.
Все эти высокие, нордические девушки-амазонки... с длинными светлыми волосами и румяными щеками.
But my cheeks do get a little rosy, don't they?
Но щеки действительно разрумянились, правда?
It doesn't look very rosy to me.
Всё это не имеет никаких перспектив, поверь.
Let's cut this ring around the rosy.
Хватит ходить вокруг да около.
Why do we always have to play'ring-around-the-rosy?
Почему мы всегда должны водить хоровод?
I'll never forget when they shot Rosy Rosenthal.
Никогда не забуду ту ночь, когда пристрелили Рози Розенталя.
Rosy had eaten and drunk a lot.
Рози всю ночь много ел и пил.
"All right," says Rosy, starts to get up.
Рози естественно начинает вставать.
Ladies and gentlemen, Rosy and Rosario and give them thanks.
Дамы и господа, Рози и Розарио благодарят вас.
A rosy childrers room.
Такая розовая детская.
It's still rosy, your Emminence
Стартер сломался, ваше преподобие.
The future's looking rosy.
Будущее прекрасно.
listen, I'll call all three cars out after that boy and I wouldn't be surprised if he could tell us what happened to rosy keilman and frank's kid, too sheriff russell... sheriff what the dickens is this?
И я не удивлюсь, если он расскажет что случилось с Рози Келлман и с сыном Фрэнка. Шериф Рассел, шериф... Что за чертовщина?
And at least half of them have rosy, red lips that are kissable!
И, как минимум половину из них украшают прелестные губки!
- No, aunt Rosy's.
- Нет, тётя Роза.
- I've got a Polaroid camera and film from aunt Rosy.
- У меня фотоаппарат "Полароид",
You look a likely sort of lad for tricks and sports and jolly, rosy, cheap capering.
Ты выглядишь, как парниша, правда, розовощекий и озорной. Конечно, это так. Ты же молодой негодяй.
Well, maybe on my way out, Rosy.
Ну, может на обратном пути, Рози.
But it's made your cheeks rosy and your eyes bright.
Но зато у тебя щечки порозовели и глазки блестят.
Life will be rosy if you can just get out of one silly little jam.
Она будет в розовом свете, если вы выберетесь из этой передряжки.
# The world seems rosy
И мир весь в розовом свете...
Hammond is leading the pursuit in a giant game of ring-around-the-rosy.
Он заставил погоню двигаться за ним по кругу.
# With bands of rosy hue
# With bands of rosy hue
- Yes, a rosy glow.
- Да, такое розовое свечение.
She's got a rosy glow.
Розовые щёчки.
Although everything looked rosy, it was a castle made of sand.
Ќа раздувающемс € фондовом рынке буйным цветом расцвели спекул € ции. " хот € все пока выгл € дело в Ђрозовом цветеї, это был дворец, выстроенный из песка.
Hopscotch, tug of war and ring around the rosy. Every game.
Салочки, перетягивание каната и бег по кругу.
Everything's looking rosy.
Все выглядит многообещающе.
Further goes the rosy adolescence.
Далее идет розоватое отрочество, юность.
Those rosy cheeks?
Эти розовые щеки. Эта улыбка.