Sash tradutor Russo
226 parallel translation
Thanks, Dust and Sash.
Спасибо, Даст и Саш.
I got your text about that, but Dus and Sash...
Я получила твою смс, но у Дас и Саш...
- The gown with the red sash?
Платье с красным поясом?
Then he used his own bathrobe sash as a rope.
Он использовал пояс от халата как веревку.
Look at the sash.
Посмотри на пояс.
A rope. And then the stage was set with this overturned chair and the chandelier and the sash.
А потом все устроили с этим перевернутым стулом, люстрой и поясом.
Call on our Miss Sash Weight of the blunt instrument department.
Позвоните мисс Саш Вей, в отдел инструментов.
I'll have to shorten the sleeves, I'll need a sash,
Нужно укоротить рукава... Понадобится лента...
We'll tie a sash around it Put a ribbon through it
* * Мы украсим белой лентой * * А поверх - воздушный шарфик
And look, that's my sash.
Смотри, моя лента!
She's wearing my sash. - Mine!
Ты взяла мою ленту!
Did you buy the sash?
Ты купила ленту?
I have to do your collar and press your sash.
Я должна закончить твой воротник и прикрепить пояс.
Kyoko, did Mother still have her gray summer sash?
Кёко, у мамы ещё сохранился её серый летний пояс?
Thumbelina tied her sash to the butterfly and was pulled gaily down the stream.
Дюймовочка накинула на Бабочку пояс и та весело повезла её по течению
Mrs. Rogers, did you iron my sash?
Куда так разоделась? Миссис Роджерс, вы погладили мой пояс?
The effect will be ruined if my sash is scorched.
Весь эффект пропадёт, если сожжёте пояс.
- Come and help me with my sash.
Помоги мне с поясом.
By the sash he wears.
По его ленте.
I wear your sash of office.
Я надену вашу ленту власти.
I'm going to take the sash for his feet and you take the belt for his wrists.
Я свяжу его ноги, а ты возьми его пояс для запястий.
Strummed the guitar and wore me a sash?
Буду тренькать на гитаре и обвяжусь поясом?
As maid of honor, I get the special added attraction... of this sash.
Как у фрейлины у меня должна быть дополнительная деталь... Вот такой пояс.
Jackson, why don't you check the window sash?
Джексон проверь защелку на окне.
I'll strangle him with a sash cord.
Я задушу его верёвкой от карниза.
Is there anyone here to contest the candidate's right to the Sash of Rassilon?
Может ли кто-то здесь оспорить право кандидата на Пояс Рассилона?
Accept, therefore, the Sash of Rassilon.
Посему примите Пояс Рассилона.
Bow for the Sash of Rassilon.
Поклонитесь Поясу Рассилона.
Hand me the Sash.
Дайте мне Пояс.
I have the Rod of Rassilon and I have the Sash.
У меня есть Жезл Рассилона и Пояс.
I was saying that what they're after... is the Rod of Rassilon, the Sash and, above all, the Great Key.
Я говорил, что им нужны Жезл Рассилона, Пояс и, прежде всего, Великий Ключ.
And you know about the Sash of Rassilon.
Знаете о Поясе Рассилона.
Oh, now, you get to wear a sash.
- Тебе будет выдана лента.
The Sash of Humility.
Лента Смирения.
I think that sash is cutting off the air to your brain.
Похоже, воротничок сдавил тебе шею так что в мозг кровь не поступает.
Yes, but who gets to wear the purple sash and who gets to wear the green sash?
Да, но кто носит фиолетовую ленту, а кто зеленую?
Okay, so what you're trying to tell me... is that if I take this purple sash off of him... and put it onto him... that this one thing alone is enough to start a -?
Значит, вы пытаетесь мне втолковать что, если я сниму с него фиолетовую повязку и одену на него то такой мелочи достаточно, чтобы начать- -?
I want the plain white sash windows.
Хочу простые белые оконные рамы.
I'll be the one without the big red sash.
Я буду единственный без большого красного шарфа.
Somebody bring him a sash.
Принесите ему ленту.
Tie my sash, add a dash of cologne for that smell
Наряжусь, надушусь, И вернусь как живой
She gave me Sash, she went sophomore, had it for eleven years right through New York.
На первом курсе она подарила мне щенка, он жил у меня одиннадцать лет, и в Нью-Йорке тоже.
Decided not to wear the sash after all?
Все-таки решил не носить портупею?
We'll tie it with the peignoir sash.
Привяжем его к тюленю поясом от пеньюара.
Unwinding her kimono sash, unwinding his loin-cloth then all night long doing it and wiping off the sweat then if comes her husband, he jumps into his sandals
Развязать ее кимоно, снять ее повязку а потом всю ночь только успевай пот утирать. А когда вернется муж, прыг в сандалии - и наутек
Pale of countenance, and hanging... from His Lordship's sash.
Бледный, и болтаюсь у пояса его превосходительства.
Well, there's a screw through the sash, sir.
Они привинчены к рамам, сэр.
And we'll put a lovely blue sash around her waist.
А здесь на поясе у нее красивая синяя лента.
This sash!
С этой дурацкой лентой!
one sash window and two French windows.
Но у словаря только три окна - одно американское и два французских.
Just tie yourself on with your sash and we'll fly from the ugly mole and his dingy house far away, across the mountains to the warm countries where the sun shines more brightly than it does here and it's always summer, with its lovely flowers dear little Thumbelina.'"
"Мы улетим далеко-далеко от этого уродливого Крота и от его дома. " Далеко за горы, в теплые края. " Там солнце светит ярче, чем здесь.