Say goodbye tradutor Russo
2,729 parallel translation
Did not say goodbye?
Ты не попрощаешься со мной?
I'll just say goodbye and then we'll go?
- Я только поздороваюсь и сразу пойдём. - Класс.
We should say goodbye to Hadley before we go.
Мы должны попрощаться с Хэдли.
I came to say goodbye.
Я пришла попрощаться.
Say goodbye to the last traces of James Maine.
Попрощайся с последними следами Джеймса Мэна.
"it's time to say goodbye to the past."
"Пришло время распрощаться с прошлым."
Will you say goodbye to Gillian for me?
Попрощайтесь с Джиллиан за меня.
I came to say goodbye.
- Нет, попрощаться.
Well, you know, I just came to say goodbye to you guys.
Ну, знаешь, я просто пришел попрощаться с вами, ребята.
I just wanted to say goodbye.
Я просто хотел сказать до свидания.
We can say goodbye to class wars and hello to homework.
Мы попрощаемся с классными войнами и поздороваемся с домашкой.
Say goodbye to Republic City, Avatar Korra.
Скажи "прощай" Репаблик Сити.
Okay. Time to say goodbye to your 12,000 little friends.
Время сказать пока твоим 12,000 маленьким друзьям.
Traveled all the way here and almost didn't get to say goodbye.
Проделал весь этот путь до острова и еле успел попрощаться.
You know, the thing about fleeing suspects is, they can't say goodbye... to anyone.
Знаешь, дело в том, что сбежавшие подозреваемые... они не могут попрощаться... ни с кем.
I just wanted this whole marriage thing to feel final, and I wanted to say goodbye face to face.
Я просто хотела почувствовать финал всего этого брака, и я хотела сказать до свидания тет-а-тет.
You should at least go out and say goodbye to the children.
Ты должен хотя бы выйти и попрощаться с детьми.
I know that you'll see them again, and Rachel wants to see you and wants you to see them again, but tonight, Tom, you should go out there and you should say goodbye or goodnight or something.
Я знаю, что ты увидишь их снова, И Рейчел хочет увидеть тебя, и хочет чтобы ты виделся с ними снова, но сегодня Том, ты должен выйти и должен сказать до свидания или спокойной ночи или что-то.
Eric wanted to say goodbye.
Эрик хотел попрощаться.
He'll want to say goodbye.
Он захочет попрощаться.
I'll say goodbye.
Так что я прощаюсь.
This is my chance to say goodbye to my baby.
Я воспользуюсь своим шансом попрощаться с моей малышкой.
The guests looked for you to say goodbye.
Гости хотели увидеть тебя, чтобы попрощаться.
I don't need advice from you on how to say goodbye to my son.
Мне не нужны ваши советы, чтобы сказать "до свидания" своему сыну.
Say goodbye to that old mandatory unitard and hello to the all-new mandatory safe-t-suit.
Попрощайтесь с этим старым обязательным комбинезоном, и познакомьтесь с новеньким обязательным костюмом безопасности.
♪ I say goodbye ♪
* Я говорю "прощай" *
Say goodbye to Hiccup.
Попрощайся с Иккингом.
Say goodbye to your free time.
Угу. Попрощайся со своим свободным временем.
Say goodbye to mommy.
Скажи маме пока.
Everyone will say goodbye to Mr. Hyuga
Все смогут попрощаться с Хьюгой Тору.
You can say goodbye to that suits today
Теперь можешь попрощаться с этим костюмом.
If it is time to say goodbye to Toru Hyuga
Пришло время попрощаться с Хьюгой Тору.
Say goodbye.
Попрощайтесь.
You needed to say goodbye.
Тебе надо попрощаться.
I came down to say goodbye to the tree, give it one final hug, and before I knew it, I was up here.
Я пришел попрощаться с деревом, в последний раз обнять его, и, прежде чем я осознал это, я оказался здесь.
I need to say goodbye.
Мне нужно попрощаться.
You're not going to say goodbye.
Я не позволю тебя попрощаться.
Say goodbye.
- Клади трубку.
I wanted to say goodbye.
Я хотела попрощаться.
She could have let you go one more night to say goodbye.
чтобы попрощаться.
All right, children, let's say goodbye.
Хорошо, дети. Давайте попрощаемся.
Say goodbye to that arm you have dreamed of.
Попрощайтесь с мечтами о новой руке :
And I couldn't bring myself to say goodbye.
Я не смог приехать и попрощаться.
Come on, motherfucker. Say goodbye.
Давай, урод, попрощаться.
"Baby, you little baby, it's time to say goodbye."
Детка, моя детка, пришло время сказать прощай.
Say Hello, Wave Goodbye. Soft Cell.
"Скажи привет, помаши на прощание". "Софт Селл".
And I just wanted to say face to face that I am very grateful for everything you've done for me, and I appreciate that we could part amicably, and goodbye and good luck.
И я просто хотела сказать, лицом к лицу что я очень благодарна за все, что ты сделал для меня, и я понимаю, что мы могли разойтись дружно, и до свидания и удачи.
Use it to say a proper goodbye.
Воспользуйтесь им, чтобы правильно попрощаться.
Say goodbye to Daddy.
Попрощайся с папой. Я жду тебя внутри.
Episode 4 What exactly did you say to Se Ra to make that child leave without even saying goodbye?
410 ) } серия что ты сказала Се Ра?
It's a shame, but I think we need to say, "Goodbye," for today.
сейчас мы с вами попрощаемся.