Say that tradutor Russo
51,662 parallel translation
On behalf of the Justice Department, let me say that we deeply regret the charging and incarceration of an innocent man, especially in a case as sensitive as this one.
От лица министерства юстиции позвольте мне высказать глубочайшие извинения за заключение под стражей невиновного человека, особенно в связи с таким непростым делом.
Don't say that.
Давай без этого.
I kind of hoped you might say that.
Я надеялся, что ты расскажешь мне об этом.
- I didn't say that.
Я этого не говорил.
Why do you say that?
Почему ты так думаешь?
- How dare you say that?
- Как ты смеешь это говорить?
Can you say that again, please?
Можешь повторить, пожалуйста?
The thing is, when I go back to tell my bosses Pete wasn't home, I have to be able to say that I went in and looked for myself.
Если я вернусь и скажу начальству, что Пита не было дома, они скажут, что я должен был зайти и убедиться.
Although you could say that his time has come.
Хотя, можно сказать, что его время вышло.
I never thought I would say that.
Никогда не думала, что скажу это.
Anything else you can say that would narrow the target?
Может как-нибудь сузишь круг наших поисков?
I want to go on record to say that the SEC has no plans to investigate Spartan-Ives or Lawrence Boyd.
Я хочу заявить для прессы, что Комиссия по ценным бумагам не планирует проводить расследование в отношении "Спартан-Айвс" или Лоуренса Бойда.
I say that we give him a warning. 19. And... and...
Говорю вам, мы так его предупредим 19 и... и
Some say that folk are sick along the route the Tudor army took through Wales.
Говорят, в Уэльсе - там, где прошли Тюдоры, народ заболел.
You shouldn't say that.
Ты не должен был этого говорить.
I just wanted to say that I'm grateful to be back in your lives.
Я хочу сказать, я благодарна, что вернулась в вашу жизнь.
- I didn't say that.
- Ни о чём я таком не просила.
And I want all the touch screens to say that they're powered by my clean energy initiative'cause those ecotards love that shit.
Я хочу, чтобы на всех сенсорных экранах было указано, что они работают в соответствии с моей экологической инициативой, экомудилы обожают эту хрень.
- How the fuck can you say that?
- Как вы можете так говорить?
- I can say that...
- Я так говорю...
You tell the rest of the neighborhood to say that, too?
Остальному району тоже велел так говорить?
I can safely say that none of the number codes we came up with led to anything.
Могу сказать, что ни один из подобранных нами цифровых кодов не сработал.
But lots of other religions say that.
Но во многих религиях так же.
Can we say that this was an act of sabotage?
Мы можем сказать, что это был теракт?
He didn't say that exactly.
Конкретно не сказал.
Why didn't you tell me they were gonna say that?
Почему вы меня не предупредили?
If she died when you were a baby, when did she say that?
Если она умерла, когда ты была младенцем, когда она это говорила?
If that was a car, what would you say that was?
Если бы это была машина, что бы ты сказала?
Why do they say that?
Зачем они это говорят?
Why didn't you say that Dr Laxman had come here?
Почему вы не сказали, что доктор Лаксман сюда приходил?
Do you have anything to say about that?
Что ты на это скажешь?
And it's so ridiculous and so insulting that you're gonna have to say it for me to truly understand.
Это так смешно и в то же время обидно. Скажи это в слух, чтобы я поняла о чем идет речь.
I'd say he's too selfish and egotistical, That he can't see clearly.
Сказал бы ему, что он слишком эгоистичен, чтобы трезво смотреть на вещи.
She ever say anything to you, leave anything behind that might help me identify her?
Может она что-то говорила вам, или упоминала о чем-то, что помогло бы мне разобраться?
I wanted for you to be able to say honestly that you knew nothing about it.
Я хотела, чтобы ты смогла честно ответить, что ничего об этом не знала.
Let's just say I'm optimistic that we're gonna see great results today.
Я оптимистично настроена на то, что сегодняшние результаты будут прекрасными.
What exactly did you say to Mr. O'Hara that made him punch you?
Что именно ты сказал мистеру O'Харе, что побудило его тебя ударить?
I can't say for sure that I did.
Не могу сказать точно, что слышала.
And that is one of the three things that people say in that spot.
Это один из трёх типичных ответов на этот вопрос.
What I say is, we used to live in a world that rewarded those who were very good at their jobs.
Я хочу сказать, раньше мы жили в мире, который награждал тех, кто хорошо справлялся со своей работой.
If you want to help us, I need you to say out loud that you're willing to do so.
Если вы хотите нам помочь, мне нужно, чтобы вы громко сказали, что хотите этого.
How they "Jewed him down," as Mother used to say when she wasn't busy telling me he only picked me as a running mate so that he could look taller.
Моя мать постоянно говорила, что я была ему нужна для евреистости, когда не напоминала, что он выбрал меня на пост вице только для того, чтобы казаться выше.
I must say I'm just blown away that you were able to raise so much money so quickly.
Должна сказать, что я просто потрясена тем, что вам удалось столь быстро собрать такую сумму.
Maybe that's what they're talkin'about when they say "God has a plan."
Может, это и имеют в виду, когда говорят, что у Бога есть планы.
Say what they see coming in and out of that house of his.
Нужно лишь вызвать преподобного и МиМо в суд, пусть скажут, что видели возле его дома.
- Hey. You better think about what you'bout to say'fore that mouth write a check your ass can't cash.
Лучше подумай, что собираешься сказать, пока этот рот не выписал тебе чек, который твоя задница не обналичит.
I can say, definitively, that that was worth it.
Оно определенно того стоило.
We'll just... we'll just say we got in too deep, that we didn't know what we were doing.
Просто скажем, что слишком увлеклись, не знали, что делаем.
They didn't have to say all that crap about Travis.
Зачем было так очернять Трэвиса?
I have to say, that sounds very unlikely.
Должна сказать, всё это маловероятно.
What's the matter that you can't say cheerio to Morse?
Что с тобой такое, что ты даже не попрощаешься с Морзом?
say that again 344
that 10639
that's nice 2129
that's enough 4716
that's gross 203
that's it 18340
that's good 7000
that's great 6151
that's right 20311
that's all 8171
that 10639
that's nice 2129
that's enough 4716
that's gross 203
that's it 18340
that's good 7000
that's great 6151
that's right 20311
that's all 8171
that's 10531
that's my boy 361
that's my girl 410
that's all i got 169
that's awesome 830
that's good to hear 161
that's cool 1334
that all started with a big bang 89
that's great work 19
that'll be it 25
that's my boy 361
that's my girl 410
that's all i got 169
that's awesome 830
that's good to hear 161
that's cool 1334
that all started with a big bang 89
that's great work 19
that'll be it 25