Scary tradutor Russo
5,293 parallel translation
The world seemed so scary and confusing.
Мир казался страшным и запутанным местом.
Yeah, I don't know about that. But Captain Cheney's real scary, so... I'm gonna have to ask you to get in your prowler and I'm gonna follow you to the state line.
Но капитан Чейни реально страшен, так что я попрошу вас сесть в свой автомобиль и я сопровожу вас до границы штата.
I have seen enough movies to know that the scary fortress always has a secret exit.
Я достаточно фильмов пересмотрела, чтобы знать, что в страшной крепости всегда есть тайный выход.
Well, you've been standing there making scary faces and mumbling for the last five minutes.
Ты стоишь здесь, корча страшное лицо и бормоча последние пять минут.
At first it was scary.
В первый раз это было страшно.
Some scary dude was hanging around.
Там болтается какой-то жуткий тип.
Uh, Wanda is, uh, very scary right now.
Ванда очень пугает сейчас.
This is scary.
Страшно то как.
It's not like Norwegians are actually scary.
Не похоже, что норвежцы на самом деле страшные.
That was a little scary.
Это было немного страшно.
Scary voice, crazy eyes.
Страшный голос, бешеные глаза.
Scary Uncle Danny.
Страшный дядя Дэнни.
But, uh... hey, sweetie, I know that I can be a little bit flaky sometimes, and sometimes even I don't know what's gonna happen next, and it is scary... it's scary for me.
Милая, я знаю, что иногда бываю несколько ненадежной, и иногда даже не знаю, что будет дальше, и это страшно... это страшно для меня.
I can only imagine how scary that must be for you.
Я представляю, как это может быть страшно для тебя.
Sometimes, the truth is scary.
Иногда, правда пугает.
It was unique and scary :
" Факт необыкновенный и жуткий,
Scary, exciting, boring.
Страшно, захватывающе, скучно.
This guy, he do anything scary?
Этот парень, он делал что-то неприятное?
It was a little scary.
Даже испугался.
You were so scary at night.
Ночью ты был таким страшным.
That's scary.
Это жутко.
It was so scary. Mm.
Было так страшно.
I know it's scary, but that's a risk we've gotta take. It's the only way for us to be together.
Я знаю, тебе страшно, но этот риск - единственный выход для нас быть вместе.
But it turns out that he'd just seen some scary stuff, you know?
Но оказалось, что он видел страшные вещи.
Oh. Mrs. Taylor, that is a very scary thing for a girl to say.
Миссис Тейлор, это очень страшная фраза из уст девочки.
[Chuckles] But it's always felt so scary.
Но это так пугало.
Stepmothers aren't scary, and nannies aren't magical, and dwarves do not let you sleep in their house without expecting something.
Мачехи вовсе не злые, няни не волшебные, и гномы не дают переночевать, не ожидая чего-либо взамен.
I know you and Lucy are having a hard time, but you modeling to her that a relationship between a mother and a daughter can actually break and stay broken... well, I'd imagine that could be scary for a child...
Я знаю, что сейчас у тебя с Люси тяжелые времена, но пример ваших с мамой отношений, что вы перестали общаться очень давно и все еще не общаетесь... я бы сказал, это может напугать ребенка...
Those times you almost died? Was it peaceful? - Or scary or...?
Это время, когда ты был на грани смерти, было умиротворяющим, или пугающим, или...
But here's the scary part.
И здесь начинается самое страшное.
Clock punchers- - that's real scary.
Ходить на работу - это реальная жуть.
That was real scary what you saw. But don't worry.
То, что ты видела, было очень страшно, но не переживай.
Scary to face our future.
Страшно заглянуть в будущее.
Yeah, well, it sounds pretty scary.
Да уж, довольно страшно.
I realize that a heart transplant is a scary proposal...
Я понимаю, что пересадка сердца - это страшное предложение...
- I know it sounds scary, but they go right through the nose, and they take it out.
- Знаю, звучит пугающе, но операция проводится через нос.
You, uh... you had a crazy-scary night.
Ты... у тебя была сумасшедшая ночка.
It was scary.
Было страшно.
That's so scary.
Это так страшно.
Right, because there's nothing scary about you.
Хорошо, поскольку не о чем волноваться.
And I wish he could see that it's not so scary, moving on.
И хочу, чтобы он знал, что не так страшно что-либо менять и двигаться вперёд.
You like scary bedtime stories?
Ты любишь страшные сказки на ночь?
Dude is scary.
Этот парень пугает
Boston... yeah, the original home of the scary white guy.
Бостон... да, это родина страшных белых парней
Thrilling and scary. Like...
Захватывающе страшен.
- Not as scary, however, as bachelor number two.
- Он не так страшен, как номер два.
My only gift is to be the scary monster under the bed.
Быть страшным чудовищем под кроватью - вот мой единственный дар.
There is a scary woman on our front stoop.
На нашем крыльце страшная женщина.
It's scary, you know?
Это пугает, понимаете?
It's when big, scary men pretend you're a woman.
Ты знаешь, что это значит? Это когда большие, страшные мужики делают вид, что ты женщина.
- I know, this is pretty scary, huh?
Знаю, это очень пугает, да?