English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ S ] / Scrooge

Scrooge tradutor Russo

348 parallel translation
He did look like a bit of a Scrooge, didn't he?
Он был похож на кого-то вроде Скруджа, не так ли?
The fire's gone cold, Mr. Scrooge.
Камин остыл, мистер Скрудж.
Merry Christmas, Mr. Scrooge.
Весёлого Рождества, мистер Скрудж!
Scrooge, a moment.
Минутку, Скрудж.
- Mr. Scrooge, I presume?
Мистер Скрудж, если не ошибаюсь?
Scrooge.
Скрудж!
Ebenezer Scrooge.
Эбенизер Скрудж!
Scrooge.
Скрудж.
Be careful, Ebenezer Scrooge.
Берегись, Эбенизер Скрудж.
Oh, yes, my dear. Would you ask Mr. Peuring to refer that matter to Mr. Scrooge?
О, да, милочка, не попросите мистера Пуля... передать дело мистеру Скруджу?
- Mr. Scrooge it was.
Вот именно, мистера Скруджа.
His partner, Jacob Marley, lies on the point of death. And there he sat. Ebenezer Scrooge, alone.
Его компаньон, говорят, при смерти... и он, понимаешь, сидит там у себя один-одинёшенек.
Ebenezer Scrooge!
Эбенизер Скрудж!
Take hold of my robe, Ebenezer Scrooge.
Держись за мою мантию, Эбенизер Скрудж.
He's a nephew of our own Mr. Scrooge.
Он племянник нашего хозяина, мистера Скруджа.
Now I would like to propose a toast to Mr. Ebenezer Scrooge the founder of our feast.
А теперь я хотел бы предложить тост... за мистера Эбенизера Скруджа, без которого не справить бы нам этого праздника.
It should be Christmas Day when one drinks to the health of such a stingy, odious, mean hard, unfeeling man as Mr. Ebenezer Scrooge.
Да уж воистину только ради этого великого дня... можно пить за здоровье такого гадкого, бесчувственного, жадного скареды, как мистер Скрудж.
Long life, Mr. Ebenezer Scrooge.
Пусть себе живет... мистер Эбенизер Скрудж.
Well time has come for me to leave you, Ebenezer Scrooge.
Что ж. Пришло время оставить тебя... Эбенизер Скрудж.
Mr. Scrooge's nephew, Fred. And he greeted me in his usual cheerful way. And he saw that I was a little sad.
Фреда, племянника мистера Скруджа... он, как всегда, радостно приветствовал меня и заметил, что я немного приуныл.
Mr. Scrooge.
Мистер Скрудж?
My dear, Mr. Scrooge! Are you quite serious?
Мой дорогой мистер Скрудж, вы шутите?
Ebenezer Scrooge was better than his word.
И Скрудж сдержал своё слово.
It was said of Ebenezer Scrooge that he kept Christmas well.
Про Эбенизера Скруджа шла молва, что никто не умеет так чтить и справлять святки, как он.
" Scrooge was better than his word.
Ђ " — крудж сдержал свое слово.
You're making me feel like Ebenezer Scrooge.
Вы заставляете меня чувствовать как богатей Скрудж.
Show me the "Scrooge" promo.
Давайте промо-ролик "Скряги".
Don't miss Charles Dickens immortal classic, "Scrooge",
Не пропустите бессмертное творение Диккенса "Скряга".
Mr Cross, what exactly does that ad have to do with "Scrooge"?
Мистер Кросс, какое отношение эта реклама имеет к "Скряге"?
Preston, just looking at some of this ink we're getting on Scrooge.
Престон, благодаря этому номеру мы нашли Мэри Лу на роль Тима в'Скряге'.
Frank, wasn't there a dormouse in "Scrooge"?
Фрэнк, а в "Скряге", кстати, мышь у вас есть?
This 80-year-old grandmother was watching your "Scrooge" promo and she keeled over.
Эта 80-летняя старушка смотрела ваш рекламный ролик к "Скряге". И сыграла в ящик.
Yes. We'll be switching live back and forth from our "Scrooge" in the studio to Berlin, where Leroy Neeman's painting the wall.
Да, все в порядке, во время трансляции "Скряги" мы переключимся на студию в Берлине, где Лерой нИман будет страдать фигнёй,
Cue Mr Houseman. " Ebeneezer Scrooge hurried past the ragged boys,
"ЭбенезЕр Скрудж поспешно прошёл мимо мальчишек в лохмотьях,"
Charles Dickens'immortal "Scrooge".
Чарльза Диккенса - "Скряга".
.. "Old Ebeneezer Scrooge was alone in his gloomy chambers."
"Старый ЭбенезЕр Скрудж сидел в своей мрачной комнате."
At least the box is pretty, Uncle Scrooge.
Дядя Скрудж, в конце концов ларчик очень даже симпатичный.
Perhaps this time I'll let Scrooge do the searching for me.
Нет, лучше я позволю Скруджу вести поиск.
- l don't see anything, Uncle Scrooge.
- Я ничего не вижу, дядя Скрудж.
Uncle Scrooge.
Дядя Скрудж.
- That doesn't sound like Uncle Scrooge.
- Это так не похоже на тебя, дядя Скрудж.
May I have it, Uncle Scrooge?
Можно я её возьму, дядя Скрудж?
Don't say your Uncle Scrooge never gave you anything.
И не говорите, что дядя Скрудж никогда вам ничего не дарит.
- Uncle Scrooge!
- Дядя Скрудж!
Hurry, Uncle Scrooge.
Поспешите, дядя Скрудж.
Here, Uncle Scrooge. You can have this back if it'll make you feel better.
Дядя Скрудж, можешь взять эту лампу, если тебе это поможет.
Scrooge exploded.
Утка сдулась.
All right, Scrooge.
Ладно, Скрудж.
- Ebenezer Scrooge?
Эбенизера Скруджа?
Mr. Scrooge.
За мистера Скруджа.
Tight as your Uncle Scrooge's purse strings!
Туго затянут, как ремешок на кошельке твоего дяди Скруджа.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]