Shabbat tradutor Russo
181 parallel translation
Shabbat Shalom.
Шаббат Шалом.
- You write on the Shabbat, not I.
Ты пишешь в Шаббат, не я.
And now it's a shabbat challah cutter, right?
А теперь этот нож годится только для шаббата, да?
Tonight is Shabbat.
Сегодня Святая Суббота.
I lied because it's a sin to listen to a radio on Shabbat.
Я солгал потому что это грех слушать радио в Святую Субботу.
But you don't observe Shabbat.
Но ты не соблюдаешь Субботу.
Yossef... On Shabbat, how do we make tea?
Йосеф, как ты делаешь чай в шабат?
If you pour water on the sugar, you're cooking on Shabbat.
Если вылить горячую воду на сахар, то получится стряпня в шабат.
We are allowed coloured beverages on Shabbat. Why such rigor?
Но окраска напитков разрешена в шабат.
- No. Maybe on Shabbat.
Нет, возможно, в Субботу.
- Shabbat Shalom, Company D.
Шаббат Шалом, рота "Далет".
- Shabbat Shalom, commander, sir!
Шаббат Шалом, командир!
- Shabbat Shalom, Michal.
Шаббат Шалом, Михаль.
I'm here for Shabbat so I came over.
Остался на Субботу и зашел проведать.
We'll be having our Shabbat meal in freedom.
Наша субботняя трапеза будет уже на свободе.
Do you know which army base he is staying the Shabbat?
Может, знаешь на какую военную базу его привезли на субботу?
Tomorrow's Shabbat, so maybe... I'll take the team on a picnic at the reservoir, by the base.
Завтра суббота, так может быть, я возьму группу на пикник у водоема, рядом с базой?
Shabbat Shalom to you!
Доброй субботы тебе!
- Shabbat Shalom to you!
Доброй вам субботы.
- Shabbat Shalom.
- Доброй субботы.
- Shabbat Shalom, honey.
Доброй субботы, милая.
- Shabbat Shalom, Dad.
- Доброй субботы, папа.
- Shabbat Shalom.
Доброй субботы.
- Shabbat Shalom.
Как дела? - Доброй субботы.
You observe Shabbat, now?
Ты что, соблюдаешь субботу теперь?
- Shabbat is the only day for the family to be together.
Суббота - единственная возможность поговорить о семье.
Every Shabbat it's the same thing.
Каждую субботу одно и то же.
- It's Shabbat, fun before the week starts.
Не религиозными. Это исход шабата, веселье перед новой неделей.
What do you do on Shabbat?
Что вы делаете по субботам?
You wear it on Shabbat, or holidays.
Штреймелы Его надевают по субботам и праздникам.
We'll have ourselves a good Shabbat dinner.
В Субботу будет пир.
I've got my own bun in the oven for Shabbat. Like you say, Eliyahu.
Я поставила пирог в печку на Субботу, как ты советовал, Элиягу.
- On Shabbat?
- В Субботу?
All week long I haven't got time to eat like a normal person, and on Shabbat I have to eat out of a can?
Всю неделю у меня нет времени поесть, как человеку. Наступает Суббота, и я должен питаться консервами?
So you'd skip one Shabbat at synagogue, big deal!
Так не будешь молиться одну Субботу в синагоге. Что случится?
Why on Shabbat?
Почему в субботу?
You're doing this on purpose, on Shabbat of all days.
Ты делаешь мне это специально. Именно в Субботу.
It's Shabbat.
Это - Суббота.
See, my love, Shabbat...
Слышишь, дочка, Суббота.
We don't keep traditions at all, so at least the Shabbat.
В этом доме мы не соблюдаем заповеди вообще. Так, хотя бы, Субботу.
One more word out of you and I'll freak out, and ruin the Shabbat.
Ещё одно слово, - я разозлюсь и испорчу тебе Субботу.
It'll be Shabbat soon.
Скоро наступит Суббота.
I ironed it for Shabbat, and put it there so it wouldn't crease!
Я гладил её перед Субботой и положил в его комнате, чтобы не помялась.
He goes to synagogue every Shabbat!
Каждую Субботу он в синагоге.
You want to ruin my Shabbat for me?
Разбить мне день ты хочешь?
I asked you to leave me in peace this Shabbat!
Я просила тебя, чтобы оставил меня в покое хоть в эту Субботу!
Shabbat Shalom.
Доброй Субботы.
Shabbat Shalom.
- Шаббат Шалом.
- Shabbat Shalom. How are you?
Как ты?
This Shabbat, too?
В эту Субботу?
You want to ruin my Shabbat for me?
Так разбей его.