Sharking tradutor Russo
60 parallel translation
I'm talking about working for a living. I'm talking about sharking.
Это тяжёлый хлеб — охота на акул.
Plus loan sharking.
Плюс ростовщичество.
You're sharking your way up.
Да акулы плавают вокруг.
No more loan sharking, no more storefront scams.
Больше никакого ростовщичества никаких мелких афер
Prostitution, loan sharking, numbers...
Проституция, ростовщичество, наркотики.
A few things to go over to make a loan-sharking indictment.
Нам нужно лишь предъявить ему обвинение.
And a little numbers, extortion, loan-sharking.
Иногда работал с финансами. Вымогатель, ростовщик.
Not seized today, although named in the indictments, was alleged soprano enforcer and loan sharking chief, michael "grab bag" palmice.
Не был арестован упомянутый в обвинительных актах предполагаемый исполнитель убийств и главный по выбиванию долгов Майкл "Рывок" Палмисси.
Loan sharking and lying.
- За ростовщичество и ложь.
They paid your husband's loan sharking debt.
- Они оплатили долги твоего мужа.
It's legalised Ioan sharking if you ask me!
Это легализованное ростовщичество, если уж на то пошло!
I fell in love with their culture, especially sharking.
Я влюбился в их культуру, особенно в шаркинг.
And loan sharking and collections.
А также ростовщиком и сборщиком денежных средств.
- Yeah. - He's sharking us.
Он за нами следит.
Well, if nichols was into marsh or any of marsh's activities, Like loan sharking, drugs, toms, blackmail, Then it's take-your-pick time
Ну, если Николс был на пути у Марша или замешан в каких-то делах у Марша, типа деньги в долг под проценты, наркотики, оружие, вымогательство, значит это наш звездный час, если история Майка правда, не так ли?
selling fake goods... loan sharking, getting into fights!
Продажа подделок, гангстерское ростовщичество, бесконечные драки!
But loan sharking is.
Но ростовщичество противозаконно.
- Extortion, loan-sharking, fraud, and once for conspiracy to commit murder.
Вымогательство, ростовщичество, мошенничество и один раз заговор с целью совершения убийства.
Then, in its wisdom, the federal government labeled such practices "loan sharking", which is a stupid term.
Потом, одному Богу известно зачем, федеральное правительство оценило такую деятельность, как "гангстерское ростовщичество". Глупый термин.
Yeah, not surprising, considering the fact he's a loan-sharking pimp.
Не удивительно, учитывая тот факт, что он сутенёр и ростовщик!
Former loan-sharking pimp.
Бывший сутенёр и ростовщик.
- Jack is listed as a suspect involved in crimes like extortion, loan sharking, and murder.
- Джека подозревали в совершении таких преступлений, как вымогательство, ростовщичество и убийство.
You know, it's funny how guys in those fields, they get tagged with the ugly stuff like extortion, loan sharking, you know.
Забавно, что парни, которые занимаются подобным бизнесом проходят у нас по базе как вымогатели и ростовщики.
Suspected of running the largest prostitution and loan-sharking operations in the Midwest.
Подозревается в организации проституции и ростовщичества на Среднем Западе.
Skimming, loan-sharking... you know, allegedly.
Мошенничество, ростовщичество... знаешь, якобы.
George Massey owns several local establishments, but he's better known for his less reputable enterprises, including loan sharking, money laundering, extortion.
Джордж Мэсси владеет несколькими заведениями здесь, но его больше знают по его темным делишкам : например, ростовщичество, отмывание денег, вымогательство.
If you think loan-sharking is legal.
Если вы думаете, ростовщичество является законным.
He's been investigated twice for loan sharking, both in cases connected to the East River Crime Syndicate, but no arrests.
Его дважды привлекали по делу о ростовщичестве, оба касались преступного синдиката Ист-Ривера, но никого не арестовали.
Yeah, your office investigated me for loan sharking.
Да, я проходил у вас по делу о ростовщичестве.
Look at all these counts... Ioan-sharking, bookmaking, trafficking in narcotics... oh, and 15 counts of murder.
Только погляди на все эти пункты : ростовщичество, букмекерство, незаконный оборот наркотиков, да еще и 15 убийств.
Extortion, loan-sharking, fencing stolen property.
Вымогательство, гангстерское ростовщичество, перекупка краденного.
The whole point of top sharking is to videotape.
Весь смысл этого - видеозапись процесса.
Russell Gertz's nail salon cum loan-sharking lair awaits.
Маникюрный салон Рассела Гертца с логовом ростовщика ждет.
Mmm and by the way, scrunching Harry Villiers for sharking the waitress.
И кстати, штраф Гарри Виллерсу за то, - что клеил официантку.
Bookmaking, loan-sharking, extortion, armed robberies.
Игорный бизнес, банды, вымогательство, вооруженные ограбления.
And not just gambling. Loan sharking, drugs... Okay, relax.
Выбивание долгов, наркотики... – Ладно, расслабься.
You know, it's called mud-sharking, by the way.
Кстати, это называется "грязное" мошенничество.
Angiulo wanted to control everything, loan-sharking, vending machines, all the rackets.
Анджуло хотел контролировать все - ростовщиков, торговые автоматы, все источники.
They got Angiulo talking bookmaking, loan-sharking, his use of arson, how he handled his pimps and his pros.
Анджуло говорил о букмекерстве, ростовщичестве, использовании поджогов, о сутенерах и проститутках.
Parlayed it into loan sharking, and that into money laundering.
Пускал деньги на "акулий промысел", потом отмывал.
~ Yeah, I think you mean loan sharking.
~ Да, я думаю, что вы имеете в виду ростовщичество.
Loan-sharking has gotten a lot easier in the age of voice mail. Yeah.
Ростовщичеством стало проще заниматься с появлением голосовой почты.
Nope, I prefer not to support the loan-sharking industry.
Нет, предпочитаю не поддерживать эту буржуйскую систему.
Only that it's probably not an isolated incident and that it most likely has something to do with the casino and loan-sharking.
Только то, что, возможно, это не было случайностью, и что, скорее всего, это имеет отношение к казино и ростовщичеству.
Loan-sharking?
Ростовщичество?
Well, I heard that you thought that the Peter Hoyt murder might have something to do with loan-sharking, so I, uh... I went down to the casino and I took out a loan.
Я слышал, что вы считаете, будто убийство Питера Хойта может иметь отношение к ростовщичеству, поэтому я пошёл в казино и взял кредит.
Who told you that the Peter Hoyt murder had anything to do with loan-sharking?
Кто сказал тебе, что убийство Питера Хойта имеет отношение к ростовщичеству?
What's sharking?
Что такое шаркинг?
High-end loan-sharking,
Питер : ростовщичеством высокого класса,
They got prostitution, loan-sharking, protection, drugs... you name it. Okay?
Понимаешь?
Rutger was a bookie trying to move into loan sharking and that was Boorman's territory. No. Metro had 3 eyewitnesses who spotted Boorman exiting Colin Rutger's house the night of the murder event.
У полиции было 3 свидетеля, кто видел, как Бурман выходит из дома Колина Рутгера в ночь убийства.