She doesn't know what she's doing tradutor Russo
42 parallel translation
It says when a young lady has had so much to drink, she doesn't know what she's doing, You put her to bed...
Там сказано, что если молодая девушка выпила слишком много и не понимает, что делает, ее надо уложить в постель...
She doesn't know what she's doing.
Она не понимает, что она делает.
I mean, what she's doing there I don't know because she doesn't live there but it's a dream, so I go with it.
Что она там делает, я понятия не имею ведь она там не живет но это сон, и поэтому я не сопротивляюсь.
- She doesn't know what she's doing.
Она не понимает, что делает!
Kramer, I'm telling you, Elaine doesn't know what she's doing.
Крамер, говорю тебе, Элейн не знает, что делает.
Just - She doesn't know what the hell she's doing.
Она понятия не имеет, что делает!
But if she doesn't know, if doing this keeps me coming back, then who's to say what's right and what's wrong?
Но если она ничего не знает,... если после этого я возвращаюсь, то кто скажет, хорошо это или плохо?
You're not some dumb kid who doesn't know what she's doing.
Ты не какой-нибудь глупый ребенок, который не знает, что делает.
She's a child who doesn't know what she's doing, and we need her testimony to go after this bastard, before he makes a habit of it.
- Она ребенок, который не понимает, что делает. А нам нужны её показания, что бы взять этого ублюдка,... пока это не вошло у него в привычку.
But she has a problem hanging onto relationships, and doesn't really know what she's doing wrong, which is like a lot of our readers.
- И умный человек. Но у неё не складываются отношения с мужчинами, она сама не понимает - почему?
Hat doesn't always know what she's doing.
Шляпа не всегда понимает, что она делает.
She doesn't know what she's doing! She's protecting her child's father. Yes, she does :
Простите ее, Ваше превосходительство, она не ведает, что творит.
She doesn't know what she's doing!
- Она не знает, что делает!
You're very confident this girl doesn't know what she's doing.
Ты очень-очень уверен, что девочка не знает, что делает.
We're gonna go find out what grandma is doing that she doesn't want us to know that she's doing.
Пойдем выясним, чем занимается наша бабушка а то она уж точно не хочет чтобы мы знали чем она занимается
She probably doesn't even know what she's doing.
Она, наверное, даже не знает, что она делает.
Well, if she doesn't know what she's doing, then don't worry about it.
Ну, если она не знает, что делает, просто не беспокойся об этом.
Just give me a second. That woman doesn't know what she's doing.
Хочу вам сказать одну вещь, только успокойтесь,
- How would he know if he doesn't pay any attention to her or what she's doing?
- А он откуда знает если он даже не обращает внимания на неё там чем она там вообще занята..
It's her age, she doesn't know what she's doing.
В её возрасте она не понимает, что делает.
I know I should be angry with her, but she doesn't know what she's doing.
Я знаю, я должен быть зол на нее, но она не понимает, что делает.
She doesn't know what she's doing.
Она не понимает, что делает.
She doesn't know what she's doing.
Она не понимала, что делает.
She doesn't know what she's been doing, she doesn't mean it.
Она не понимала, что делала, она не хотела этого.
She doesn't know what she's doing.
Она не знает, что делает.
She doesn't know what she's doing.
Она не понимает что делает.
She doesn't know what she's doing!
Она не понимает, что делает!
She doesn't know what she's doing.
Она не знает, что она делает
She doesn't know what she's doing.
Она не знает, что вообще делает.
You're just a scared wee girl, who doesn't know who she is or what she's doing.
Ты просто испуганная девочка, которая понятия не имеет кто она такая, и что она делает.
She doesn't know what she's doing.
Она не знает, что творит.
She doesn't know what she's doing.
Она напилась. Она не знает, что творит.
You have to stop treating me like I'm a stupid rookie cop... who doesn't know what she's doing.
Хватит относиться ко мне, как к глупому новичку, который не знает, что делать.
Look, Norma doesn't even know what she's doing.
Слушайте, Норма даже не понимает, чем она занимается.
She doesn't want us to know what she's doing.
Она не хотела, чтобы мы знали о её планах.
She doesn't know what the fuck she's doing.
Она понятия не имеет что за хуйню творит.
Please, don't hurt her- - please, she doesn't know what she's doing, Please!
Пожалуйста, не навредите ей... прошу вас, она не понимает, что делает, умоляю вас! - Эй, эй, что происходит?
She doesn't know what she's doing. Just-just do it the way we practiced it.
не понимает, что делает.
She doesn't know what she's doing.
Она не ведает, что творит.
She doesn't know what she's doing.
Она просто не понимает, что творит.
I'm tired of taking orders from someone who obviously doesn't know what the hell she's doing.
Я устал получать приказы от той, кто, скорее всего, не понимает, что творит.