She gave it to me tradutor Russo
191 parallel translation
she gave it to me yesterday...
она мне дала вчера...
Then she gave it to me.
А потом отдалась мне.
But she gave it to me the night before when we had dinner.
Она дала мне их вечером перед обедом.
Of course she tried to put me off, but finally after a week or so she gave it to me and I sent it along to be insured.
Это Саймон Дойл. Саймон, это Линнет Риджуэй, подруга, о которой можно только мечтать.
She gave it to me. It's not bad really. No, she has a talent, that one.
Хотя вряд ли она могла убить.
She gave it to me!
Она сама дала их мне!
One day, thinking it too light, she gave it to me. "
Однажды она его больше не надела,.. ... и она его отдала мне.
Besides she gave it to me.
Кроме того она отдала его мне.
I can't remember when she gave it to me.
Я не помню, как она подарила мне его.
She said it didn't go with her stuff... so she gave it to me.
Это не подходит к ее интерьеру... так что она отдала это мне.
She gave it to me.
Она мне его подарила.
She gave it to me.
Она подарила его мне.
She gave it to me just as I was leaving.
Она дала её мне перед самым отъездом.
She gave it to me before she died.
Она мне подарила её перед тем как умерла.
She gave it to me right before she died.
Она отдала его мне перед смертью.
She gave it to me immediately.
Она сразу всё отдала.
She gave it to me to get you to follow me.
Она дала её мне, чтобы ты пошла со мной.
- My wife, she gave it to me.
- Моя жена, она дала мне его.
- She gave it to me.
- Та с телевидения дала.
- This lighter it's she who gave it to me.
- Это зажигалка которую дала мне она.
My wife gave it to me for our second anniversary. She's so young, so beautiful.
Его мне жена подарила на вторую годовщину свадьбы... она так молода, так красива...
I gave the handbag to the maid, and she gave it back to me.
Сдала ее на хранение служанке, после забрала.
Some guy gave it to her, but she'd never take anything from me.
Какой-то тип ей её подарил. Но от меня она ничего не берёт.
She, dying, gave it me and bade me, when my fate would have me wife, to give it her.
И матушка перед своей кончиной Платок вручила мне и наказала Отдать жене.
One day that my mother was cleaning the house, she took a metal box out of the wardrobe and gave it to me saying :
Однажды, когда мама убирала дом, она достала из шкафа металлическую коробочку и отдала ее мне со словами :
She would only return it to me if I gave her a kiss. - What are you doing there?
и согласилась вернуть... только в обмен на поцелуй.
It has been handed down through my family, since times long past. Mother gave it to me when she died, telling me never to show it or give it to strangers.
Он передавался у нас в семье с давних времен, мама дала мне его перед смертью и велела никому не показывать.
She gave it to me.
Она подарила мне эту куртку.
- She just gave it to me.
- ќна мне ее дала только что.
She was gonna give it to you. - She never gave me a tape.
Копию сделала для гарантии.
Denise, man, she gave it all back to me.
Denise, man, she gave it all back to me.
Lola gave it to me before she died.
Мне его подарила Лола перед смертью.
She actually took mine away from me, gave it to you.
Она забрала мой и отдала тебе.
- She gave me this one shot one shot in my life to do this, and you have destroyed it!
Она дала мне один-единственный шанс стать режиссёром! Такое не повторяется!
She gave me a ride last night with her car, we went to the theater together, and since it was late, she stayed here for the night.
Вчера она меня проводила домой на своей машине. Мы ходили в театр. Было очень поздно, и она осталась на ночь.
- She never gave it to me.
- Она мне ничего не передавала.
Nell had it made, gave it to me the day she officially adopted me.
Нэлл его сделала. Она подарила мне его в тот день, когда официально меня удочерила.
Miss Morton gave it to me. She said someone had sent it to her.
Она сказала, что кто-то прислал ей его.
My mother gave it to me right before she died.
Их мне подарила мать прямо перед своей смертью.
The watch I lost my mom gave it to me when she knew it was getting close.
Те часы, что я потерял моя мама вручила мне их, когда знала, что ей уже недолго осталось.
She showed it to me when she gave me the rings.
Она показала его мне когда она дала мне кольца.
I wear this because my mother gave it to me before she died.
Я ношу его потому что мне его дала мать перед смертью.
She gave me her sleeve... and she told me to blow my nose into it.
Она протянула свой рукав... и сказала высморкаться в него.
Well, she gave me the money and I'm using it to pay...
Очень остроумно. Извините, но у Вас хренова кишка тонка, чтобы провести Алана Ст...
She said she found the wallet, gave it to me and I gave her 100 bucks.
Она сказала что нашла портмоне, дала его мне и я ей дал 100 баксов.
But she told Mom that if the good Lord gave me a gift, I had to use it.
Но она сказала маме, что если господь дал мне этот дар, я должен его использовать.
I know you always felt that mom should have left it to you, and tell you the truth, I thought she only gave it to me because she... well, she figured that was the only way I was ever going to get one of those things,
Я знаю, что ты всегда чувствовала, что мама должна была передать его именно тебе и, по правде говоря, я думаю она дала мне его только из-за того... ну, она наверное думала, что это единственный способ, что я смогу получить одну из этих штуковин.
My mother gave it to me when I was thinking of becoming a nun, which is funny, actually, because she was so against it at the time.
Моя мать дала его мне, когда я думала стать монахиней, что забавно, вообще-то, потому что она была постоянно против этого.
Yeah yesterday for no reason at all, she grabbed a beer out of the fridge and just like gave it to me.
Да вчера без всякой причины, она достала пиво из холодильника и, просто так дала его мне.
So I gave Karen a hug. Told her to call me if she needed anything, and that was it.
Потом я обнял Карен, сказал звонить мне, если ей что-нибудь понадобится, и это всё.
My daughter gave it to me. She's got one to match it.
Дочь подарила, у неё такой же есть.