She got what she deserved tradutor Russo
50 parallel translation
She got what she deserved. The day I realized that a Bengali girl, meaning you -
Она получила, что заслуживает, в день, когда я понял, что бенгальская девушка, я имею
She got what she deserved.
Она получила то, что заслуживала.
I guess she got what she deserved.
Думаю, ей досталось по заслугам.
She got what she deserved. And so did Cassandra.
Она получила то, чего заслуживала, и Кассандра тоже.
She got what she deserved, dating an attending.
Получила по заслугам, нечего встречаться с штатным врачом.
You know, that movie where she got what she deserved?
Ну ты знаешь, этот фильм, за который она получила, то что заслуживала?
She got what she deserved'?
Она получила то, что она заслуживает?
Did you ever think maybe she got what she deserved?
А может она получила то, что заслужила?
Well, let's just say, she got what she deserved.
Что ж, я лишь скажу, что ей воздалось ровно по её заслугам.
She got what she deserved.
Она получила то, чего заслужила.
She got what she deserved, Aibileen.
Она пoлучила пo заслугам, Эйбилин.
So she got what she deserved?
- Значит она получила то, что заслуживала?
She got what she deserved.
Она получила по заслугам.
She got what she deserved.
Она получила то, что заслужила.
Yeah, she's a freakin'cannibal, and she got what she deserved.
Да, она долбаный каннибал, и она получила по заслугам.
She got what she deserved.
- Она получила то, что заслужила.
Chucky - - she got what she deserved.
Чаки она получила то, что заслуживала.
Nonsense, she got just what she deserved.
- Она получила то, что заслужила.
Anything else? He said Aunt Maggie was a real bitch... and got what she deserved.
Он сказал, чтo тётя Мэги была настoящей cукoй... и пoлучила пo заcлyгам.
She got exactly what she deserved.
Она точно получила то, что заслуживала.
That cunt just got what she deserved.
Эта шлюха получила то, что заслужила.
Like I'm glad that girl's dead. Jessica. She messed around with Donnie and deserved what she got.
Например я рада, что эта девушка мертва.
She was messing around with Donnie and deserved what she got.
Она путалась с Донни и получила то, что заслужила.
Puja got what she deserved.
Пуйя получила то, что заслужила.
She deserved what she got.
Oнa пoлучилa по зacлугaм.
And one got exactly what she deserved.
А кто-то получил по заслугам.
If Juliet was stupid enough to fall for the enemy, drink a bottle of poison, and go to sleep in a mausoleum... What the she deserved whatever she got.
Раз Джульетта была настолько глупа, что влюбилась во врага, выпила флакон йаду и уснула в мавзолее... поделом ей.
Then she got what she deserved.
Значит, она получила по заслугам.
She probably got what she deserved.
Вероятно она получила то, что заслужила.
Oh. Dyl's much better with the camera, and Marley... Deserved what she got, pious little bitch.
Дил хорош при работе с камерой, а Марли... заслужила, то что получила, правденая маленькая сука.
Said she would stand by me and make sure he got what he deserved.
Сказала, что поддержит меня и убедится, что он получил по заслугам.
Do you believe that Heather Taffet got what she deserved?
Веришь ли ты, что Хизер Таффет получила то, что она заслуживала?
She got exactly what she deserved.
Она получила только то, что заслужила.
He got what he deserved... and so did she.
Он получил то, что заслужил... и она тоже.
The potion inflicted its cruel justice, and she got what she richly deserved.
Зелье свершило жестокую справедливость, и она получила по заслугам. Но её тело так и не было найдено.
Julia Howard got exactly what she deserved.
Джулия Говард получил именно то, что она заслужила.
And as far as I'm concerned, she already got what she deserved.
И, насколько я могу судить, она уже получила то, что заслужила.
- Skank got what she deserved!
Шенк получила то, что заслужила!
Look, the-the truth is... is that Helen got what she deserved.
Послушайте, правда в том... что Элен получила то что заслуживала.
You think she deserved what she got?
You think she deserved what she got?
Bitch got what she deserved, man.
Сучка получила то, что заслужила.
Nina was a stone-cold bitch who got what she deserved.
Нина была хладнокровная сука которая получила то, что она заслуживает.
Pardon my language, but... she deserved what she got.
Простите за выражение, но... она заслужила то, что получила.
The bitch got what she deserved, Madam Secretary, and you know it.
Стерва получила по заслугам, г-жа Госсекретарь, и вы знаете это.
If nothing else, Daddy's killer got what she deserved.
Во всяком случае, убийца папы получила, что заслуживает.
She thinks her son got what he deserved.
Считает, её сын получил по заслугам.