Sheets tradutor Russo
1,839 parallel translation
I bled all over the sheets.
- Все простыни были в крови.
Wanted me to throw those sheets away.
Хотел, чтобы я выкинула эти простыни.
So you're telling us that you saved the sheets That were soaked in your menstrual blood all this time?
- Вы хотите сказать нам, что все это время вы хранили простыни, которые пропитались вашей менструальной кровью?
She kept a dirty set of sheets for 35 years Because she screwed her dead lover on them?
- 35 лет она хранила грязные простыни, потому что занималась на них сексом с умершим любовником?
I Think I found the sheets, And they are definitely bloody...
Думаю, я нашел простыни, и они определенно в крови..
- Did you find the sheets?
- Вы нашли простыни?
I'm confident that there's no depravity That brand-new e. Braun sheets can't erase.
Я уверен, что там нет никакого разврата, который нельзя было бы уничтожить, постелив новые простыни.
Balance sheets that do not balance, outgoings with no incomings... it is a constant battle.
Балансы, которые разбалансированы, расходы без доходов... это вечная борьба.
The self-policing hydration policy would be presented as going green with fact sheets posted next to coolers on reducing landfills.
Подобное решение вопроса с водой, включая факт последующей ликвидации кулеров, может быть представлено, как действия зеленых по сокращению захоронений отходов
Gwen's put clean sheets on the Blue Room bed.
Гвен постелила свежее белье в Голубой спальне.
- But I already ironed your sheets - And alphabetized shoes by designer, like you ask.
Но я уже погладила ваши простыни и разложила обувь по дизайнерам в алфавитном порядке, как вы просили
That means not only am I washing away the filth and the fluids that people get on your hotel sheets,
Это означает, что я не просто отстирываю грязь и жидкости, которые люди оставляют на отельных простынях.
You know, according to the laundry guy, the body could have been sitting in the pile of dirty sheets for two days before it got thrown into the wash.
Знаете, по словам начальника прачечной, тело могло пролежать в куче грязного белья два дня прежде, чем его постирали.
They hit the sheets with Lysol, reset the meter and wheel the next slob in.
Они продезинфицировали простыни, обнулят показания и вкатят очередного бедолагу.
I put some fresh sheets on the bed.
Я постелю тебе постель со свежими простынями.
- You know, between the sheets.
- Ну, ты понимаешь, в постели.
Tournament game sheets.
Страницы турнира игры.
Or those sheets?
Или этих простыней?
Yeah, washed the sheets.
Да, и стирала простыни.
That's one of the memories I've got of her - crying, naked, stuffing the sheets into a machine.
Это одна из сцен, застрявших в моей памяти, - она, обнаженная, плачет и запихивает простыни в стиральную машину.
Well, what they do is, they take two sheets of glass And bond it together with a rubbery plastic in between.
Оно делается так - берутся два стекла и скрепляются вместе эластичной пластиковой пленкой посередине.
You don't have to shake the sheets to find her.
Пошурши денежками, и они твои.
Now my sheets look like two bigfoots did it.
Теперь мое покрывало выглядит как будто 2 бигфута это сделали.
Mars has vast dunes, enormous volcanoes and giant ice sheets.
На Марсе есть бескрайние пустыни, огромные вулканы, гигантские ледяные шапки,
I even went, and I got her some bathroom stuff, a set of new of new sheets.
Я даше пошел и купил ей несколько ванных принадлежностей, множество новых, новых штук.
The bar had been weighing down my ledger sheets for years.
Бар много лет приносил мне лишь убытки
I mean, what with all the sign-up sheets you put in my locker room.
В смысле, что случилось со всеми теми листиками, что ты приносил мне подписывать?
Yeah, she wants me to take him shopping for sheets and towels.
Да, она просила меня сходить с ним в магазин купить простыни и полотенца.
Sheets, candles, bath mats, small appliances.
Хозяйственные товары, постельное белье, аксессуары для ванных комнат, а также электроника!
- Clean sheets, no gunfire... it's not normal.
Чистые простыни, никто не стреляет...
They change these sheets like clockwork once a week, and free cable.
Белье обязательно меняют раз в неделю. Плюс бесплатное кабельное.
Look, no more superhero bed sheets.
Смотри, никаких больше простыней с супергероями.
And then I stained my sheets with soap.
А потом я испачкал свои штаны мылом.
Um... There's transaction records, account statements, balance sheets... the whole nine.
Здесь записи транзакций, выписки со счета, балансы - все девять
Why are there sheets on your couch?
А почему на вашем диване простыни?
The point is, he puts the answer sheets through these machines and they come out the other end.
Смысл в том, что он засовывает листки с ответами в машину и они выходят с другой стороны.
I mean, they changed my sheets every time I wet the bed, which I did until I was 10, by the way.
В смысле, они меняли простыни, каждый раз, когда я писался в постель, что я, кстати, делал до 10 лет.
He was tangled in the sheets. He looked so impossibly young.
Он лежал среди смятых простыней, и выглядел таким невероятно молодым.
It wasn't for what was happening between the sheets.
Это не было для того, что случается на простыне.
Here you have towels, blankets and sheets.
Здесь есть полотенца, одеяла, простыни.
Here are your character sheets.
Вот ваши характеристики персонажей.
I hope the He-Man sheets are acceptable.
Надеюсь простыни с Хи-Мэном ( мульт персонаж ) для вас приемлемы.
I will haunt you in your dreams till you wake up In your little racecar bed with your transformers sheets Soaked through.
Я буду преследовать тебя в твоих снах, пока ты не проснешься в своей маленькой кровати в виде гоночной машины с простынями с трансформерами, промокшими насквозь.
I'll leave some sheets for you, right here.
Я оставляю тебе простыни.
'Cause one of our valued regulars, Mr. Lounsberry, he just called housekeeping to say that his sheets had not been changed and his bed had not been made.
Потому что один из наших постоянных посетителей, мистер Лонсберри, только что позвонил управляющему и сказал что его номер не убрали, а простыни не сменили.
Cheat sheets, human growth hormone, harvested organs.
Телефоны, атестат, пропуски Донарские органы
They wear all those black sheets, don't they, the women?
Они ходят в таких черных простынях, женщины. Так же?
They dressed entirely in those sheets, but with shotguns underneath.
Они оделись в эти простыни, только под низом стволы держали.
Uh, who stole my sheets?
Кто стащил мои простыни?
Examining balance sheets for long term versus short term debts.
Сравнивали балансовые отчеты краткосрочных и долгосрочных обязательств.
Did you change your sheets at least?
Ты хотя бы простыни сменил?