Should we call the police tradutor Russo
132 parallel translation
- Should we call the police?
- Может позвонить в полицию?
Should we call the police?
Стоит звонить в полицию?
Should we call the police?
Может, вызвать полицию?
Should we call the police or something?
Полицию вызывать не будем?
Should we call the police?
Может полицию вызвать?
Should we call the police?
Сообщим в полицию?
Should we call the police?
Может обратиться в полицию?
Should we call the police, the FBI?
Позвоним в полицию? Или в ФБР?
Should we call the police, or what?
Может нам следует вызвать полицию или как?
Should we call the police
Надо тогда полицию вызывать?
I don't know what to... should we call the police?
Не знаю. Нам стоит вызвать полицию? Слушай, Фред.
- Should we call the police?
- Вызвать полицию?
Maybe we should call the police.
Может мы позвоним в полицию.
I don't know where he is, but I think we should call the police right now.
Я не знаю, где он, но давай прямо сейчас позвоним в полицию.
Should we call a lawyer or the police?
Мы должны звонить адвокату или в полицию?
- We should call the police.
- Нам нужно вызвать полицию. - Нет, мы не вызовем полицию!
Maybe we should call the police.
Может, надо позвонить в полицию.
Hey, you're right, Cindy. Maybe we should call the police.
- Ты права, надо сообщить в полицию.
If he shows up again, I think we should call the police, okay?
Если он снова появится, думаю, мы должны будем вызвать полицию, договорились?
I think you should leave before we call the police.
Вам лучше уйти до прихода полиции.
I don't think we should call the police anyhow.
Не думаю, что мы должны звонить в полицию.
We should call the police.
Нам нужно вызвать полицию. - Никаких копов.
Maybe we should call the police.
Может стоит позвонить в полицию.
Then we should call the police.
А потом нужно будет позвонить в полицию.
We should call the police.
Нам надо позвонить в полицию.
Should we call the police? Hospitals?
- Нам нужно позвонить в полицию?
Maybe we should call the police.
Может в полицию позвонить?
- I think we should call the police.
- Я думаю, нам стоит полицию вызвать. Что?
- we should call the police.
- Надо вызвать полицию.
This wouldn't normally be my first port of call, but maybe we should think about going to the police.
В любой другой ситуации мне бы такое и в голову не пришло, но может, нам стоит пойти в полицию?
- We should call the police.
- Мы должны позвонить в полицию.
Well, Barkley is my son, and I love him... but I think we should call the police.
- Баркли - мой сын и я люблю его, но я думаю мы должны позвонить в полицию.
Maybe we should call the police.
Нужно позвонить в полицию
I still think we should call the police.
Мне все еще кажется, что мы должны вызвать полицию.
Leave it? We should call the police.
Мы должны позвонить в полицию.
Lucy, if you're too scared to call the police now, we should never have involved them in the first place.
Если ты боишься полиции, не надо было туда ходить.
We should call the police.
Мы должны вызвать полицию.
We should call the police right away. We can't.
Нужно немедленно вызвать полицию.
- Well, we should call the police.
- Ну так надо вызвать полицию!
I think we should call the police. - Oh...
Я думаю, надо вызвать полицию.
We were discussing whether or not we should call the police when he walks in with his coffee cup.
Мы обсуждали, стоит ли вызывать полицию. И тут он появляется со своей чашкой.
You guys, I think we should call the police.
Может стоит позвонить в полицию?
We should call the police.
Мы должны позвонить в полицию.
We should call the police.
Мы должны позвонить в полицию. - Нет!
Um, maybe we should just call the police.
Может, нам просто следует вызвать полицию?
No. We should call the police.
Мы должны вызвать полицию.
We should call the police.
Мы должны вызвать полицию!
Perhaps we should call the police.
- яН ЯОПХМРЕПНЛ?
Should we not call the police or FBI?
Чез? Может, лучше копов или ФБР вызвать?
We should call the police or some - what do you call them - security things.
Нам стоит вызвать полицию или ещё кого-то, как ты их называешь, охрана, или как-то так.
I think we should call the police.
Думаю, нужно вызвать полицию.