Silk tradutor Russo
1,495 parallel translation
Try thai silk... canal street.
Попробуй тайский шелк - с Канал Стрит.
While dress shirt matched with a silk tie, and a navy color two-button suit or... A three-button suit would be a safer choice, if you're looking to succeed in business!
Рубашка с шелковым галстуком и пиджак голубого цвета на двух пуговицах... или трех... будет идеальным выбором, чтобы преуспеть в бизнесе.
But she wore silk, pretty shoes and talked as she was the queen.
Но она одевалась в шелка, носила красивую обувь и вела себя как королева.
I heard Wol-ryung wore silk clothes and shoes in her room.
Значит, Воль Лён в своей комнате тайно одевалась в шелка.
Especially, your arms and black silk gloves.
Особенно твои ручки в черных шелковых перчатках.
And now a fast girl who loves to slow dance... our own smooth-as-silk Shelley.
А теперь быстрая девушка, любящая медленные танцы наша гладкая как шелк Шелли.
- With the red hair and the silk dress? - Yeah.
С рыжими волосами в шелковом платье?
Ever try to get blood stains out of a silk shirt?
Никогда не выводили пятна крови с шелковой рубашки?
Let's hit the silk!
Раскрываем крылья!
Silk suits and black walnut ice cream.
Шелковые костюмы и черное ореховое мороженое.
But I thought that... What about the silk suits?
Но я думал- - А как же шелковые рубашки?
Spider silk is an amazing material with unlimited industrial uses.
Паутина - удивительный материал с неограниченным индустриальным применением.
The problem had always been getting enough silk to work with.
Проблема всегда заключалась в том, чтобы получить достаточное количество шёлка, чтобы с ним работать.
They all look basically the same, except we infused each one with a dominant genetic profile from a different species so we could study their unique silk.
Они выглядят практически одинаково, кроме того, что мы прививали каждому основной генетический профиль от разных пород пауков чтобы изучать уникальный шёлк каждого.
Smooth as silk!
Гладко, как шелк.
2 - O silk on a stick.
2-0 зажим.
Yes, because the silk wallpaper's just arrived from Rome, and Mummy's particular about odours, and we simply mustn't, or she'll go wild.
Да, потому что обои только что привезены из Рима, и мама очень чувствительна к запахам, и поэтому нам не стоит этого делать. Иначе она сойдет с ума.
Your body should move like silk.
Твое тело должно быть подобно шелку.
A golden chalice! Gold silk altar cloths! And tapestries worth, I'm sure at least 30,000 ducats!
Золотой кубок, золотой шелк для алтаря, и гобелены, они стоят, думаю, не менее тридцати тысяч дукатов.
Though there is a lovely Canadian pine that oils up as smooth as silk.
Хотя есть прекрасные Канадские сосны, чьи масла гладкие как шелк.
Whatever you do, do not rape me on the bed. The bedspread is silk. It will spot.
Ни в коем случае не насилуй меня на кровати : покрывало из шёлка и на нём останутся пятна.
Silk chiffon.
Это шифон.
He can tell you the - - exchange rate for a Guyanese dollar, how to cook a freshwater salmon in a clay oven, or the history of the silk worm.
Он может сказать вам курс обмена для гайанского доллара, как готовить речного лосося в глиняной печи, или историю шелкового червя.
These will feel like silk slippers on your feet.
Эти будут на твоих ногах словно шелковые тапочки.
The worm that spins this silk is extinct. You can't find these.
Не бойся, мёртвих червяков, которые пряли этот шёлк, ты не найдёшь.
I mean, who wants parachute silk, honestly? Who wants a box of screwdrivers, drums of oil?
Кому нужны парашютный шелк, коробка отверток, канистра масла.
Is this a hundred percent silk?
Это стопроцентный шелк?
It's gorgeous. Is that 100 % silk?
Это стопроцентный шелк?
The material found on her body was silk.
Материал, который обнаружили на ней, оказался шелком.
Where the garment was manufactured or where the silk was spun or whatever it is you do to silk?
Где был изготовлен покров или где был был связан шелк или что там с ним делают?
I think the silk hood was, in fact, a hijab.
Думаю, скорее всего шелковый капюшон был хиджабом.
Predominantly, the Muslim silk worn today comes out of India and Pakistan, but not this one.
Преимущественно мусульманский шелк для одежды сегодня идет из Индии и Пакистана, но этот не такой. Он сделал вручную.
Meaning? Right, well, the Silk Route runs, well starts, in China, then runs to Pakistan...
Ну, Шелковый путь идет начиная с Китая через Пакистан на Запад.
Turns out, his incisions were sewn up with silk.
Оказалось, что все разрезы были зашиты шёлковой нитью.
- Yeah, nowadays it is. But silk used to be the suture of choice back in early 19th century.
- Да, в нынешние времена, но шёлк обычно использовали хирурги в девятнадцатом веке.
What makes silk soft?
Почему шелк мягкий?
Yeah, well, that explains pretty boy's silk knuckles.
Да, это объясняет почему у красавчика бархатные ручки.
I've got me articles and he's taken silk... frequently.
У меня есть помощник, а у него есть адвокатская мантия... иногда.
Kelly clamps and a 2-0 silk.
Кэлли зажим и шелковую 2-0.
Hand me another 3-0 silk
- Дайте мне еще шелковую 3-0.
I shall dress in silk, so I shall!
Я бы надела шелковое, вот что я бы сделала!
Wha...? Everybody's been telling me I'm wearing magnificent robes made from the finest silk.
А мне все говорили, что я одет в прекрасной шелковой одежде!
And then I got my hands on a mail order catalog, and... pages and pages of pretty little things- - lace bras... silk panties... garters.
Но потом мне в руки попал каталог заказов по почте... Страницы этих чудесных вещичек... Кружевные бюстгальтеры...
The lining is of the finest Persian silk, the finest that money can buy?
Одетым в лучшие персидские шелка, самые лучшие, которые только можно купить?
I get more than ten rolls of silk as gift every month
Каждый месяц мне дарят более десяти рулонов шёлка.
On silk sheets, rolling naked in money.
На шелковых простынях, купаясь голышом в деньгах.
She took the silk and jewels from his majesty as she wanted.
Брала без спроса одежды и украшения, подаренные вам Его Величеством!
Silk socks!
Шелковые носки!
These all are silk sarees that I bought for you.
Эти нужно одевать на улицу.
I call the silk robe.
Я называю это военной помощью!
Put on a silk shirt, some gold chains, and tons of cologne.
Смотри, ты просто должен нагелить волосы. Одеть шёлковую рубашку, немного золотых цепей, и много одеколона.