Slimy tradutor Russo
305 parallel translation
YOU SLIMY -
Ты гнусный...
Wherever you look, stairways climb steeply like ladders, or descend into dark, putrid chasms and slimy porticos, dank and lice-infested.
Повсюду крутые лестницы, ведущие к вонючим подвалам, кишащим паразитами и покрытым плесенью.
Every pusillanimous creature that crawls on the earth or slinks through slimy seas has a brain.
Любая букашка, что ползает по Земле или прячется на дне моря, имеет мозги!
That slimy snake. - I've been dreaming about him all night.
Эта мерзкая змея снилась мне всю ночь.
- Do you see the slimy walls?
- Видите слизь на стенах?
Save thy slimy voice.
Закрой свою грязную пасть.
Have you noticed the one that leaves a slimy trail?
Ты заметил ту, кто живёт в иле?
Slimy cold on seaweed dishes
Склизких угрей на тарелках из водорослей
You look kind of slimy.
Ты как-то неважно выглядишь.
You want their slimy claws to close about your necks? You fools!
Хотите, чтобы их липкие клешни сомкнулись на ваших шеях?
Zontar, you're slimy, horrible!
Зонтар, Ты такой мерзкий, ужасно!
They're so slimy...
Они такие слизкие...
Like a slimy snake...
Как склизкая змея...
- Except that it was rather horrific to see your slimy serpent's tongue stuck to the roof of your mouth.
- Только противно было видеть,... как твой слюнявый язык ворочается во рту.
You must have crawled out from under some slimy rock. "
Ты родился от какой-то мерзкой дряни ".
A filthy, slimy rat.
Мерзкая, отвратительная крыса!
Why did you creep in in that slimy way?
Тебе обязательно было тайком подкрадываться?
While you and I are talking this very minute, some slimy green-headed 12-legged creep could be crawling into the White House.
Пока ты и я разговариваем в эту минуту, несколько гнусных зеленоголовых 12-лапых пресмыкающихся могут вползти в Белый Дом.
Neither could I. That slimy Rex Brewster's the one you should be talking to.
Нет, мой друг, это лишено всякого смысла.
I have seen a lot of rascals in the martial arts world but not anyone as slimy as you though
Я повидал множество мошенников в мире боевых искусств но ни один не был столь скользким, как ты.
I'm gonna need it to get out of this slimy mudhole.
Мне она нужна, чтобы вылезти из этой осклизлой грязной ямы.
Why, you slimy, double-crossing, no-good swindler.
Ах ты, осклизлый, бесчестный, негодный мошенник!
Yeah, I figured that honest lawyers didn't make very much and the other kind are too slimy for me.
Честные юристы не много зарабатывают. В этой профессии меня многое отталкивает.
Slimy pig, let me go. Stop it!
Отпусти меня, грязный пес!
Is very tempting, but I think I stay with my original choice. Small slimy one.
Собпазнитепьно, но я остановлюсь на изначальном выборе.
I said fall in, you slimy worms!
Я сказал - в строй, жалкие вы черви!
I said put your toes on the chalk line, you slimy worms!
Я сказал, построиться в линию, вы, жалкие черви!
Filthy, slimy pervert!
Мерзкая, гнусная извращенка!
3PO, you tell that slimy piece of worm-ridden filth... he'll get no such pleasure from us!
3РО, скажи этому осклизлому куску изъеденных червями нечистот... что он этого от нас не дождется!
You mean, will it be some kind of slimy blob?
Какие-нибудь слизистые комки?
A real ugly one, all black and slimy.
Настоящий урод, весь черный и склизкий.
You come on and try it, you little slimy bastard.
Иди сюда и попробуй, маленький засранец!
You're so slimy, I won't sink to your level.
Ты грязная свинья. Я не хочу об тебя мараться.
Who's the slimy communist cocksucker down here who just signed his own death warrant?
Кто здесь поганый коммунист, сосун, только что подписавший себе смертный приговор?
Then quit, you slimy, fucking, walrus-looking piece of shit!
Тогда слезай, поганый, мерзкий, на моржа похожий кусок дерьма!
Were you born a fat, slimy scumbag, you piece of shit, Private Pyle?
Ты так и родился жирным, гадким куском дерьма, рядовой Куча?
You slimy scumbag, get down and give me 25!
Ты, мерзкий кусок дерьма, мордой вниз и 25 раз отжаться!
Buried in the earth, the body decays. It lies there dead, rotting... while slimy, starving worms suck you to the very bone.
Похороненное в земле тело гниет, лежит там - мертвое, разлагающееся... пока гнусные голодные черви пожирают его до самых костей.
Some damn fool went around telling everyone I love that slimy goop.
Какой-то придурок растрезвонил об этом по всей округе.
We want it back now, you slimy little shit.
И мы хотим получить их обратно, грязная скотина.
He was so slimy.
Он так изворачивался.
If ever I find this slimy snake in the grass, I propose to take him by his beastly neck, shake him till he froths and then pull him inside out and make him swallow himself.
Если я когда-нибудь увижу эту ползучую сволочь,.. я буду душить его своими руками до тех пор,.. пока у него пена изо рта не пойдет.
You're a slimy rat bastard.
Ты скользкий ублюдок, крысиное отродье!
I know what you meant, you fuckin'slimy fungus!
- Знаю, что ты имел в виду! Плесень паршивая!
Slimy little blobs of living matter.
Биочипы на основе живых белков.
Actually, he said that he sees you..... as a kind of cringing, slimy vermin..... more suited to extermination than life on this planet.
На самом деле он сказал, что видит в вас..... воего рода пресмыкающиеся, склизкого паразита..... более подходящего для уничтожения, чем для жизни на этой планете.
"Cringing, slimy vermin."
"Пресмыкающйся, склизкий паразит."
Slimy rat bastard Americanus.
" Гнусная сволочная крыса из породы Американус.
What a slimy pair!
Прекрасная парочка негодяев - эти двое.
Slimy?
Грязной ямы?
He's not political and he's not slimy, and he's got over his dad being a martyr.
Пусть спит " - И что, он отстал, положил трубку?