Sneak attack tradutor Russo
62 parallel translation
Old Ripper wouldn't be giving us Plan R... unless them Ruskies had already clobbered Washington... and a lot of other towns with a sneak attack.
Старина Риппер не ввел бы в действие План Р Если бы русские уже не расколошматили Вашингтон И кучу других городов внезапной атакой.
Plan R is an emergency war plan... in which a lower echelon commander may order... nuclear retaliation after a sneak attack... if the normal chain of command has been disrupted.
План R - чрезвычайный военный план в котором командующий более низкого ранга может отдать приказ нанести ответный ядерный удар в случае внезапного нападения противника. если обычный порядок подчиненности нарушен.
But the idea was to discourage the Ruskies from any hope... they could knock out Washington, and yourself, as part of a sneak attack... and escape retaliation because of lack of proper command and control. I assume the planes will return automatically... once they reach their fail-safe points.
Но главной идеей было лишить русских всякой надежды на то они могли стереть с лица земли Вашингтон и избежать ответного удара из-за плохо отлаженной системы реагирования но я предполагаю, что самолеты должны вернуться автоматически если не поступит подтверждения приказа.
They might try a sneak attack so they could take over our mine shaft space.
На самом деле они могут выйти раньше нас и захватить наши шахты.
- it was a sneak attack.
- Не забудьте, что это
'It was destroyed in a sneak attack in 7322.'
╧ яха еды ле тгм хекгсг лоу!
- They'd never pull a sneak attack.
- Они никогда бы так не поступили.
The sneak attack is the first resort of a coward.
Вероломное нападение - первый признак труса.
Newman is planning a sneak attack.
Ньюман планирует внезапное нападение.
A sneak attack?
Внезапное нападение?
A treacherous, underhanded sneak attack.
- А-а, коварное, вероломное нападение исподтишка.
Details of the devastation wrought by Japan's sneak attack on Pearl Harbour are still being released by the United States Government.
Ущерб, нанесенный вероломным нападением Японии на Пирл-Харбор, еще уточняется правительством Соединенных Штатов
The beauty of a motor home is that we can launch a sneak attack anytime and anywhere.
Красота дома на колесах в том, что мы можем находится где угодно и когда угодно.
Sneak attack is my only hope.
Внезапное наступление - моя единственная надежда.
Could they be planning a sneak attack? There's someone there!
Возможно, они устроили засаду.
I kinda did a sneak attack on you the other day, showing up with my friends like that.
Я вроде бы внезапно напал на тебя на днях, причем заявившись с друзьями.
Of course it was, a sneak attack in the night
Конечно, плохо, что они тайно напали ночью.
Sneak attack.
- Газовая атака.
You can't backstab it.... you can't sneak attack an inanimate object!
Ты не можешь нанести ей удар со спины! Нельзя наносить Подлый Удар неодушевленному предмету!
Sneak attack!
Внезапная атака!
Oh, sneak attack back to the ring.
Снова на кольцо.
Sneak attack!
Бесштанная команда!
Yeah, but you caught me by surprise sneak attack that time.
Да, но в тот раз ты застал меня врасплох
Of the many ways to launch a sneak attack... few are more disorienting and terrifying for your enemy... than dropping in from above.
Из множества способов проведения внезапный штурм лишь немногие более дезориентирующие и ужасающие, чем неожиданное нападение сверху.
Then we use... a sneak attack!
Hу, мы тогда... нападём внезапно!
Oh, the sneak attack is blown.
Внезапное нападение провалилось.
- Chloroform, sneak attack.
- Хлороформ, неожиданное нападение
Sneak attack.
Внезапно нашло.
Sneak attack.
Подлый удар.
The old sneak attack, huh?
Старый добрый удар исподтишка, да?
Sons of guns, sneak attack.
Ну заговорщики, подкрались-таки.
I didn't realize that there was gonna be a sneak attack.
Я не думала, что все так будет.
I knew all along this was some kind of sneak attack.
Я знал, что все это что то типа скрытой атаки.
Sneak attack?
И застать их врасплох?
Oh, like a sneak attack?
Как внезапная атака?
Sneak attack!
Внезапный удар!
Ah. What's with the sneak attack?
Зачем так нападать исподтишка-то?
Sneak attack?
Внезапное нападение?
She's gonna see a sneak attack coming from a mile away.
Она заметит подвох за милю.
Sneak attack.
Скрытая атака.
If you attempt to leave or are planning another brilliant sneak attack, we will see you.
Если попытаетесь отплыть или придумаете ещё одну блестящую атаку, тогда посмотрим.
Sneak attack!
Неожиданная атака!
Oh, okay, so I'm just supposed to leave myself vulnerable to, like, a sneak attack or a surprise attack or other whatever attacks?
Значит мне оставить себя уязвимой для внезапной атаки или еще какой-нибудь атаки?
I knew you'd try a sneak attack.
- Я ждала от тебя чего-то подобного.
Don't sneak up on us. Give us a heart attack. Yeah, what the hell.
Не пугай нас так больше.
[screaming] sneak attack!
Внезапная атака!
The sneak-attack family dinner.
Семейный ужин подкрался незаметно...
You sneak around the ridge and attack from behind.
Плюс есть дополнительное питание за этим валуном.
"Sneak attack out of nowhere" thing.
Я имею ввиду, что сама это не произвожу.
Sneak attack!
- Да?
Why would a respectable young man with no previous history of violent nature suddenly sneak out in the night and attack a pit pony in the most cruel and violent fashion?
Почему респектабельный молодой мужчина, никогда ранее не проявлявший тяги к насилию, неожиданно уходит в ночь и нападает на шахтерского пони, причем самым жестоким образом?